Онлайн книга «Суженая мага огня»
|
Из беспокойных раздумий меня вырвали возмущённые голоса, доносившиеся с улицы. Мы с Бриджит выглянули в окно. Мою кожу тут же закололо будто миллионами игл — должно быть я прикоснулась к стенке щита, оставленного Генри. Внутри завихрилось пламя, кончики пальцев засветились, и я тут же сжала руки в кулаки, чтобы Бриджит не увидела. — С вами всё в порядке, леди? — забеспокоилась девушка, глядя на то, как я заметалась. — Это там ваш друг пришёл. Расс. — Расс?! Ой! Я не успела рассмотреть… — пискнула я от боли, которой пылали ладони. — А он правда ваш жених? — Кто?! Я отчаянно боролась с огнём, желающим вырваться наружу. Всё же Генри прав! Быть вместилищем огня очень опасно! — Расс? Он ваш жених? — Я не знаю… — жалобно застонала я и побежала в уборную. В бадье всё ещё стояла вода, я сунул туда руки по локоть и испытала облегчение. Но не жить же мне в купели?! — Что с вами? — нахмурилась Бриджит. — Вы платье замочили… — Ничего, всё обойдётся. Платье высохнет, — старалась утешить больше себя. — Ты иди, Бриджит, пригласи Расса, я хочу с ним поговорить. — Но сэр Даренфорс велел никого не пускать, пока он в походе. — Сэр Даренфорс ещё не в походе, он уходит только завтра. Пригласи, пожалуйста, моего друга. Бриджит скромно поклонилась и покинула комнату. Я приложила мокрую ладонь ко лбу. Что же со мной творится и как это сдерживать? Нужно обязательно поговорить с Генри! 44 Печеньки — Привет! — Расс ворвался в комнату, подлетел и оторвал меня от пола. — Красавица моя, я так волновался! Мужчина расцеловал в обе щеки, несмотря на сопротивление. — Выпусти! Что ты себе позволяешь?! — А-ха-ха! Я так соскучился! — рассмеялся наёмник. — Какая ты красивая! — отступил на шаг, чтобы лучше разглядеть. — А это тебе! Он протянул новые сухоцветы. — Спасибо, — я осторожно приняла цветы. — Слушай, а почему ты вся мокрая? — Расс принялся стряхивать влагу со своих плеч. — Кх-м-м, — прокряхтели из дверей. На пороге возникла леди Элизабет с очень-преочень строгим лицом. — Не помешала? — скривила бледные губы герцогиня. — Леди Элизабет, здравствуйте! — Расс отвесил поклон. — Бриджит меня впустила. — Вижу. Мама Генриха сомкнула губы, явно не собираясь уходить. И на мой изумлённый взгляд лишь прислонилась плечом к косяку, показывая, что она здесь надолго. — Нет, вы не помешали, — ответила я герцогине и повернулась к Рассу, указывая на кресла: — Может, присядем? Может, и вы присядете, леди Элизабет? Я желала быть учтивой с незваной гостьей. Хотя, кто ещё тут незваный? Я чувствовала себя совершенно лишней в этом доме. Но несмотря на это, меня не покидало ощущение, что за мной велели тщательно приглядывать. Ох, Генри, я уверена, что это твоих рук дело! — Охотно, — согласилась герцогиня. Расс плюхнулся в кресло. — Чувствую себя сэром рыцарем, — рассмеялся он, положив руки на подлокотники и откинув голову на высокую спинку. Мы с герцогиней остались стоять посреди комнаты, поскольку свободное кресло оставалось лишь одно, а нас было двое. — О, чуть не забыл, я принёс печенье от Греты, — Расс достал кулёк из сумки, висевшей на боку, и выложил на приземистый столик. Потянуло пряным ароматом корицы. Печеньки были, видимо, только из печи. Расс обернулся на нас с недоумением. — Проклятье, вот я тупой! Простите леди! Наёмник встал и широким жестом пригласил нас обеих на кресла, а себе подвинул пуфик. |