Онлайн книга «Самая желанная для графа»
|
- Леди Джулиана, дочь герцога Берксона, прибывшая из Ливазии и графиня Парсон, - торжественно произнес лакей, стоило нам переступить порог гостиной. Кроме короля, внимательно рассматривающего меня, здесь находились Оливия и ее муж Торин. Они приветливо улыбнулись нам. Я тоже была рада видеть их, но мы смогли перекинуться только парой слов, поскольку король предложил мне пройти с ним к стоявшему в отдалении столику с двумя креслами. - Я давно хотел с Вами поговорить, леди Джулиана, но специально откладывал наш разговор, беседуя с другими участницами, чтобы убедиться в некоторых своих выводах относительно Вас, которые сделал еще при нашей первой встрече, - проговорил Генри. Начало беседы мне показалось интригующим. - Могу я узнать, о каких выводах Вы говорите, Ваше Величество? – поинтересовалась я. - Разумеется, леди Джулиана, - вполне серьезно ответил он. – Буду откровенен, Вы при первой же нашей встрече произвели на меня сильное впечатление. Я, вспомнив, с каким восторгом король смотрел тогда на Гертруду, лишь мельком взглянув на меня, усмехнулась про себя, сильно засомневавшись в его искренности, но следующие слова Генри все расставили по своим местам. - Ваш ответ на вопрос графа Монсервиля был четким и довольно точным, Вы видите не только то, что касается непосредственно Вас, но и можете, так сказать, масштабно оценить окружающую обстановку. Причем, Ваш взгляд отличается объективностью. Я считаю, что это может пригодиться при решении государственных вопросов, – увлеченно продолжил он. – Но, в то же время, меня он, признаться, и озадачил. В столь юном возрасте - и такая прекрасная эрудиция и наблюдательность, обычно совершенно не свойственные Вашим ровесницам. А совсем недавно я узнал, что Вы – тоже попаданка, моя современница из того мира. Обо мне, Ирэйне и Оливии уже знаете, - я согласно кивнула. – Тогда мне все стало понятно, противоречия исчезли сами собой. Откровенно говоря, я рад этому. У меня появилась уверенность, что став моей женой, Вы сможете помогать мне управлять королевством, решать разноплановые проблемы. Мне кажется, мы будем прекрасно дополнять друг друга. Он говорил так, будто все уже решено, мне следовало прыгать от счастья, ну, в худшем случае, благодарно кивнуть и зарыдать от оказанной милости. Король замолчал, ожидая моей реакции, а я застыла, потому что мне было и смешно, и грустно одновременно. - Почему Вы молчите, леди Джулиана? – спросил король, начиная нервничать. - Ваше Величество, благодарю Вас за оказанную мне честь, - стала отвечать я. – Я Вас внимательно выслушала и тоже пришла к некоторым выводам. Король поджал губы и откинулся на спинку кресла, сверля меня напряженным взглядом. - Вот, если бы Вы мне предлагали должность при дворе что-то вроде советника по экономическим или социальным вопросам, я бы, возможно, и согласилась, но насколько я поняла, Вы мне предлагаете стать Вашей женой, а не советником. А я убеждена, что не следует заключать брак, если не испытываешь любви. Это будет ошибкой, в Вашем случае – фатальной. - Вы считаете, что я не смогу полюбить Вас? – немного обидевшись, спросил король. - Вообще-то, я говорила и о себе тоже. Я хочу не только, чтобы муж меня любил, но и сама хочу его любить. Король помолчал, потом, немного смущаясь, признался: |