Книга Няня для двойняшек. Мама для сироты, страница 18 – Ольга Рыжая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Няня для двойняшек. Мама для сироты»

📃 Cтраница 18

Я успела только моргнуть, а мужчина превратился в черную дымку и исчез, а я, подхватив юбку побежала в сторону лестницы, молясь всем богам, чтобы там было все хорошо.

Глава 9

Вбежав по лестнице и держась рукой за бок, поспешила на крик, который вовсе не стал тише. Прибежав в комнату, из которой доносился крик, увидела, что один из близнецов надрывно кричит, на высокую даму, которая держит в руках куклу. Второй стоит рядом и сжимает руки в кулаках, явно готовый вот-вот бросится на эту даму, а моя Риана прижимает руку к щеке и плачет. Мужчина стоит в растерянности и на это все смотрит.

— Что здесь происходит⁈ Гардар прекрати кричать, и скажи все спокойно. Гернар и ты прекрати себя так вести, лучше объяснить, а потом можно и с кулаками кидаться, — на этой фразе все разом посмотрели на меня. — Риана, милая, что-такое, тебя ударили? — спросила, подходя к девочке.

— Это сделала я! — произнесла с достоинством дама. — Попрошайкам и нищенкам не место в графском доме, и конечно я не позволю воровать ей вещи покойной мисс Леоны!

— А вы кто такая вообще и по каком праву смеете бить детей, да еще и по лицу⁈ И вы мистер Эльф, почему стоите и ничего не делаете⁈ — бросила обвинение в сторону мужчины.

— Потому что он не имеет право! С его проклятьем вообще не место рядом с людьми! Меня зовут Озалия Редви, я гувернантка, этих двоих…

— Прекрасных мальчиков, — подсказала ей. — А я няня этих мальчиков и мама этой девочки! И жду объяснений!

— Мы хотели показать Риане коллекцию маминых кукол, она же девочка… маме ведь они уже не нужны пусть играет и наших солдатиков трогать не будет. Война не женское дело, — процитировал он явно взрослые слова, всхлипнув.

— Где ваши манеры мальчики? Как вы могли нищенке и попрошайке дать куклу из прекрасной коллекции вашей матери⁈ Авы, — тыкнула она в меня пальцем, — забирайте свою бродяжку и убирайтесь из замка! — указала она рукой на дверь.

— Это где ваши манеры мисс Редви? И кто вам дал право разрешать или не разрешать мальчикам дарить куклы из коллекции Леоны, бить детей и обвинять их не понятно в чем? — произнес мистер Андерсон, тяжело дыша, с бледного лица катились капли пота.

— Простите мистер Андерсон, я увидела, как девочка, которую я видела просящую подаяние возле храма Всех богов, выходит из комнаты вашей покойной жены с коллекционной куклой в руках вот и подумала, что она ее украла. А ваш сын увидел эту куклу у меня в руках и начал кричать, я сразу и подумала, что мальчик расстроился, вот и ударила ее сгоряча, а затем явился мистер Лерман…

— Прошу в следующий раз следить за своими руками и речью, а то мистер Лерман, как главный инквизитор королевства может случайно разглядеть у вас следы запрещенного заклинания на ауре, — произнес он с усмешкой.

— Но как⁈ Он же про… Что -то мне не хорошо стало, теперь у мальчиков есть няня… пойду прилягу, — быстро сориентировалась женщина и быстро удалилась.

— Спасибо друг! — Главный инквизитор королевства это ты меня прямо очень повысил, — произнес с улыбкой мистер Лерман. — Держись, я тебя перенесу. Тебя куда в свои покои или в гостиную?

— Давай к себе в комнату, надо отдохнуть и Берка позови ко мне… и закрой пожалуйста покои Леоны, нечего там делать, — в голосе мужчины послышалась тяжелая боль утраты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь