Книга Похищение по найму, страница 40 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похищение по найму»

📃 Cтраница 40

— Мы оба знаем, что вооруженный осьминог-инопланетянин не зарабатывал этих денег. И я никогда не говорила, что у меня есть честь или порядочность. Я просто сомневалась в твоих. — Она улыбнулась.

Он не разозлился. Он улыбнулся в ответ, слишком довольный.

— У тебя действительно есть способ потешить мужское самолюбие.

Как он продолжал это делать? Превращая ее оскорбления в комплименты? Как она могла разозлить его, если он реагировал не так, как ожидалось? Она попыталась перевести тему обратно на более безопасную, более раздражающую почву.

— Итак, твой двоюродный брат позвонил и попросил найти ему няню, и ты, как хороший мальчик, привел ее. Что мне будет с этого? Или вы все ожидали, что я сделаю это бесплатно? Девушке нужны вещи, чтобы выжить.

— Я понятия не имею, но я бы предположил, что с тобой будут хорошо обращаться.

— Предполагаешь? Боже. Никогда не устраивайся на работу рекрутером, потому что ты отстой. Ты знаешь что-нибудь, кроме того факта, что я нужна, чтобы помочь позаботиться о орущем отродье?

— Нет.

Настала ее очередь вздыхать.

— Знаешь, я собираюсь уволиться или сбежать, как только смогу.

— Не моя проблема.

— Отлично. Теперь, если мы закончили. Я должна пойти найти Ифруума. Я бы не хотела, чтобы он волновался.

— Волновался, о чем? Он знает, что я не причиню тебе вреда и не убью тебя, хотя Вселенная знает, что я хотел бы придушить твою бледную шею.

— Ты не единственный, кто думает об убийстве, — пробормотала она. Она не могла удержаться от того, чтобы ее взгляд не опустился на точку ниже его талии, и будь она проклята, если он не поймал ее. Его знающие глаза буквально подталкивали ее к этому. Чтобы положить на него свои руки и…

— Сколько времени займет эта поездка? — огрызнулась она.

— Достаточно долго, — был его ответ, когда он постучал по месту на стене, и дверь скользнула в сторону.

Она не спрашивала, куда он направляется. Она потопала прочь от него обратно по коридору — и проклинала свое разочарование, когда он не схватил ее и не притянул к себе для поцелуя. Он похитил ее. Разве он не должен был уже перейти к части изнасилования? Или в его Руководстве было корыстное правило, запрещающее трахаться с новой няней его двоюродного брата?

— Гребаная няня! — Она фыркнула при этом слове, влетая в командную рубку, где храпел Ифруум, положив ноги на консоль. — Просыпайся. Нам нужно поговорить, предатель.

Один коричневый глаз уставился на нее из-под кустистых бровей.

— Вообще-то, я спал.

— Ты должен быть на страже.

— Корабль подаст звуковой сигнал, если что-то появится на радаре.

Она забарабанила пальцами по подлокотнику кресла, в которое плюхнулась.

— Он властный придурок.

— Я так понимаю, ваша беседа с нашим новым другом прошла хорошо.

— Этот придурок мне не друг. Или тебе, если уж на то пошло. Я не могу поверить, что ты не заступился за меня там.

— Даже среди воров нам нужна определенная мера доверия. Ну и что, если он ожидает, что ты немного поиграешь в няню? Это могло бы быть приятным отвлечением. Думай об этом как о практике для дальнейшей жизни.

Практика с детьми для нее? Она вздрогнула. Нет, спасибо. Действия ее матери ясно дали понять, что заводить детей того не стоило.

— Мне не нужна практика, потому что у меня никогда не будет детей. С ними слишком много мороки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь