Книга Преднамеренное похищение, страница 28 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преднамеренное похищение»

📃 Cтраница 28

— Ага, поклялся, но ты, кажется, кое-что забыла. Нет у меня никакой чести. Спроси моего брата.

Эйли едва удалось уклониться от его внезапного выпада. Высунув ногу, она сделала ему подножку, и он споткнулся, но тут же удержался на ногах и снова бросился на нее, его глаза при этом горели мрачным удовольствием.

Ее пробирала сладкая дрожь, несмотря на ситуацию.

«Черт, но он так красив, когда пытается убить кого-то, даже меня».

Она подавила в себе желание покачать головой не только из-за своих блудных мыслей в этой опасной ситуации, но и из-за своей глупости, что хоть на мгновение могла поверить в то, что он покорно вернется к роли пленника. Она вытащила кинжал и держала его перед собой.

— Не вынуждай меня тебя прирезать.

Он разразился смехом со всей ясностью демонстрируя свою надменность.

— А ты рискни, принцесса. Я ведь предупреждал тебя, что произойдет, когда освобожусь. Сейчас будь умницей, принцесса, и беги. Я как раз в настроении для погони.

Она упрямо вскинула подбородок и фыркнула.

— Да никогда! Приготовься умереть!

— Что, и убьешь будущего папочку своего ребенка? — смеялся он.

— Там, откуда ты, есть еще много мужчин, — дерзко ответила она. «Только не настолько раздражающих — и соблазнительных, черт бы его побрал

***

От ее брошенных небрежным тоном слов он пришел в бешенство.

«Как она посмела сравнить меня с другими

Он выхватил свой кинжал, чтобы вступить с ней в бой, даже если он предпочел бы ее не убивать. Для мести, которую он запланировал, она должна оставаться живой. Блокируя ее удары, он выжидал своего шанса. Ему пришлось признать, правда неохотно, что сражалась она хорошо, ее движения были плавными и коварными. И все же он обладал преимуществом величиной своего роста и бόльшей силы, не говоря уже о решительном намерении.

Они парировали взад-вперед, но осознание того, что они оба воздерживались от нанесения смертельных ударов, не ускользнуло от него.

Несмотря на свои заявления, она не смогла заставить себя его убить. К своему замешательству, он тоже не смог, но это не означало, что он отпустит ее. Однако наказание все ровно явно не помешает.

Потребовалось больше времени, чем ожидалось — и заставило его неохотно признать ее мастерство — прежде чем усталость замедлила ее движения. Словно чувствуя свои убывающие силы, она выбросила кинжал вперед, но их непосредственная близость не допускала инерции, необходимой для нанесения вреда. Пока он уворачивался, чтобы уклониться от острия кинжала, она сорвалась с места и побежала.

И Джаро бросился в погоню.

Кровь у него в жилах закипела, когда он несся за ней, так как ее стремительный полет босиком быстро покрывал расстояние коридора. Тем не менее, она не надеялась сбежать от него из-за его более широких шагов, не говоря уже о том, что он знал этот корабль, как свою ладонь.

Но он не был готов к тому, что она расставила ловушки.

— Мера безопасности «один Б», — прокричала она, приближаясь к грузовому отсеку.

У Джаро даже не было времени удивиться ее команде, поскольку врезался в невидимую стену. Дерзкая девчонка воздвигла защитное поле.

Отскочив назад, ему все же удалось остаться в вертикальном положении, но ярость охватила его, когда он увидел ухмылку, которую она бросила ему через плечо.

И тогда она исчезла в грузовом отсеке. Тяжелые двери захлопнулись, хотя Джаро выкрикивал своему кораблю команды, на которые тот не реагировал, так как эта чертова штука оказалась под ее контролем. Когда он сдернул со стены панель управления и принялся возиться с компонентами электрооборудования, он почувствовал, как по его кораблю пробежала вибрация, когда к нему пристыковался корабль. С искрой, которая опалила его пальцы, защитное поле рассеялось, и он помчался к тяжелым дверям и вовремя заглянул в окно из толстого стекла, чтобы увидеть, как она открывает двери грузового отсека, используемую, когда корабли состыковывались друг с другом в космическом пространстве.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь