Онлайн книга «Ядовитая пыль»
|
— Мне сказали, что сегодня у тебя произошёл инцидент с Горацио. Что дидактик рассказала Мэрру? Стоит ли преуменьшить действительность или придерживаться правды? Но из-за правды, Лаура выглядела бы сумасшедшей. Хотя не впервой Соур говорил о том, что дети вытворяли что-то странное. Лаура смеялась над теми, кто рассказывал небылицы. И эти Соуры ушли и больше не вернулись. Вспомнив об этом, Лаура решила соврать. Она открыла рот… — Я бы не советовала тебе лгать. От этого упрёка Лаура покраснела. — А разве это важно? Скажи я правду или солги, меня всё равно накажут. — Принимаешь решения за меня? — Мэрр выгнула бровь. — Какая дерзость! Ты не знаешь, чего я от тебя хочу. Для начала хочу ответы. Что случилось с Горацио? Скажи правду или я вырву её из твоего разума. Лаура открыла рот и закрыла, обдумывая угрозу. — Он вызвал какого-то призрачного зверя и пугал им детей. — Она не добавила, что и её тоже напугал. — Этому сейчас учат в академии? Рассказывают о призраках. — Мэрр фыркнула. — Вероятно, они оказывают медвежью услугу, не объясняя простых эктоплазматических манипуляций с псионической энергией. Лаура моргнула на незнакомые слова. — Прошу прощения, Мэрр, не понимаю. — Горацио вызвал не магического духа, а сформировал энергию в мираж. Лаура разинула рот, когда Мэрр подтвердила то, что сделал Горацио. — Он создал чудовище. — Лишь его проекцию. Всё остальное блеф. — Позволю себе не согласиться, — фыркнула Лаура. — Мне было больно. — Как больно? Оно тебя коснулось? — Нет, не совсем. Скорее, оно пыталось проникнуть в мой разум. — Расскажи больше. — Мэрр подалась вперёд. — Будто эта тварь пыталась проникнуть мне в голову. И это было больно. — Эту фантомную боль нелегко забыть. — Но ты выглядишь нормальной. — Потому что он ранил меня сюда. — Она постучала себе по виску. — И ты отбилась от него? Она кивнула. — Как? Она распрямила плечи. — Не знаю. В один момент Горацио заставлял нас кричать, а в следующую — боль прошла, и Горацио упал на задницу. Возможно, из-за падения он перестал концентрироваться. — Ты его толкнула. Лаура тряхнула головой. — Я его не трогала. — Не совсем так. — Мэрр дотронулась до стола, и над ним появилось изображение. Лаура округлила рот, когда перед ней разыгралась схватка с Горацио, но на этот раз зверь был не так страшен. Сцена шла быстро, потому что Мэрр перемотала и остановила изображение на моменте, когда Лаура схватила Горацио за руки. — Ты встряхнула ребёнка. — Он пугал… — Мне всё равно, что он делал. Ты схватила Горацио и встряхнула его — Не сильно. — Но достаточно сильно, чтобы спровоцировать. Лауре потребовалась всего секунда, чтобы осознать сказанное. — Вы обвиняете меня в произошедшем. — Очевидно, ты вывела Горацио из себя. — Потому что он плохо себя вёл. — Вряд ли плохо. Просто экспериментировал со способностями, но очень слабо. Меня больше интересует тот факт, что ты противостояла ему. Как? — Жёсткий блеск её глаз требовал ответа. — Я не понимаю. Вы всё видели. Он сам упал. — Потому что ты его толкнула. Но до этого он напал на твой разум, и ты отбилась. Как? Захлопнула большую дверь? Может быть, вырыла ров или поставила стену? — Стена, — пробормотала Лаура. — Откуда вы?.. — Как узнала? Моя работа — всё знать. А ты неожиданность. — Мэрр удобнее устроилась в кресле, и какое-то время молчала, застав Лауру врасплох. — Ты бывала за пределами купола? |