Книга Стать драконом, страница 58 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стать драконом»

📃 Cтраница 58

Когда её враг больше не был проблемой, Эйми сосредоточилась на Брэнде, который стал всего лишь слишком далёким пятнышком. Она стремительно бросилась к нему, чувствуя, как сила тяжести ускоряет падение. Ветер сильно бил в лицо, надавливая на вторые веки, тонкую мембрану, которая прикрывала глаза от повреждений во время полёта. Её крылья были плотно прижаты к телу, чтобы облегчить спуск.

Она быстро двигалась к земле, но этого недостаточно; она не успеет. Но неудача неприемлема, и Эйми издала приглушённый крик разочарования.

Глава 11

Уверенность, которую Брэндон передавал Эйми, — потому что каким-то образом чувствовал, что она беспокоится за него, — была, возможно, чуть более крепкой, чем Брэндон чувствовал на самом деле. С другой стороны, ему нужна уверенность. Падение на землю даёт человеку время поразмыслить, например, про обещание никогда не упускать шанса съесть чизбургер, намазанный всеми известными приправами из фургона быстрого питания. А ещё о необходимости посетить Гранд-Каньон и увидеть закат только потому, что Брэндону даже по телевизору это казалось круто.

Но что он хотел сделать больше всего? Трахнуть Лунный лучик до потери сознания, потому что чувствовал себя идиотом из-за того, что упустил шанс.

Весь оптимизм и уверенность в мире не могли скрыть факта, что он умрёт, врезавшись в землю. И от Брэндона останется мокрое пятно. Он видел свою гибель в безумном полёте Эйми, слышал в её панике, каким-то образом исходящей от неё к нему. И тут ему пришло в голову:

«Я умею летать. По крайней мере, раньше умел, но вопрос в том, смогу ли перекинуться, снова став гибридом, когда встретил Эйми? Есть там кто-нибудь?»

На секунду ему послышался мотив Pink Floyd в этой фразе.

«Да. Я всегда здесь».

Он заметил, что в словах аллигатора, похоже, больше не было протяжных «С». Когда он научился контролировать акцент?

«Аллигатора больше нет. Есть только я. Мы едины».

Не самая здравая мысль, которую ему доводилось слышать, но нет смысла придираться.

«Хочешь мне помочь?»

«Ты имеешь в виду крылья?»

Что угодно. То есть его другая сторона потеряла акцент и приобрела чувство юмора?

Он закрыл глаза, чтобы не обращать внимания на приближающуюся землю. Широко расставленные руки и ноги могли замедлить падение. Сначала он ничего не почувствовал. Почему не работает? Он заставил себя отключиться от внешнего мира и потянуть за ту часть себя, которая раньше была домом для зверя, за исключением того, что его там не было. Куда он делся?

«Теперь всё едино».

Вот снова, утверждение, что они не две сущности. Какая странная концепция. У него и зверя всегда были разные мысли, хотя они и делили одно тело.

«Уже нет».

«Это означает, что нет никакой границы между человеком и зверем».

«Не означает. Это утверждение. Всё едино».

Если это правда, то менять облики так же просто, как двигать конечностями. И раз. Ой. Всё ещё чертовски больно. Плохая новость: он потерял чёртову рубашку, и стало холодно. Хорошие новости?

«У меня есть крылья».

Раздался свист. Брэндон ухватился за воздушные потоки, делая петлю с опором на инерцию. Его крылья расправились, ловя воздух.

«Ты не умер!»

Восторженное восклицание поразило его почти физически, и он отпрянул. Он посмотрел вверх и, несмотря на тёмное небо, увидел серебристую полосу, направляющуюся к нему. Он ни за что не позволит ей снова схватить его. Для одного дня ему хватило унижения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь