Онлайн книга «Когда альфа замурлыкает»
|
— Знаешь, — медленно начал он. — Я много лет носил одну и ту же стрижку. Это был мой образ. Что-то моё. Так что это довольно радикально для меня. Она уже слышала в его голосе «но» и приготовилась. — Но мне жаль, что мы не встретились много лет назад. Это действительно хорошая стрижка, — удивленно произнес он. Напряжение в ней ослабло. — Значит, тебе нравится? — она не могла не спросить, сняв с него защитную накидку. — Даже очень. Сколько я тебе должен? Она подняла руки и потрясла ими. — Ничего. Это за мой счёт. Он встал со стула, возвышаясь над ней и заставляя её почувствовать себя маленькой. — Чушь. Я настаиваю. — Считай, что это мои извинения за произошедшее. — Она бы отошла назад от его мужественного присутствия, но гордость и стеллаж с парикмахерскими инструментами не позволили сделать это. — Ты должна позволить мне дать что-нибудь взамен. Кира задрожала от хрипоты низкого голоса. — Приводи своих друзей в парикмахерскую. Она начала возиться с инструментами, вытирая и возвращая их на поднос. Арик схватил её руку и поднес к губам, подарив мягкий поцелуй. — Я уже много лет советую эту парикмахерскую, — промурлыкал он в её кожу. Она отдёрнула руку: — Эм, знаешь, я должна кое-что сделать. Например, сложить полотенца. — Или переодеть трусики. Или… Кира моргнула, когда он произнёс: — Ты и я. Ужин. В шесть вечера. Я заеду за тобой. Прежде чем она смогла отказаться, он ушёл, широкие плечи едва вписались в дверной проём. Она могла только смотреть на него, когда он ступил на тротуар. Арик остановился, чтобы посмотреть на Киру через окно. Он стрельнул в неё убийственной улыбкой с ямочкой и подмигнул. Она ещё долго могла бы стоять там и тупо пялиться, если бы дядя не пришел и не испугал её. Он воспользовался входом со стороны переулка. — Кира, ты здесь так рано. Она повернулась к нему, надеясь, что в выражении её лица не будет ничего странного. — Да, я уже здесь, потому что мне надо уйти пораньше. Можешь взять моего клиента на пять часов? — Ей надо уйти отсюда до прибытия Арика, прежде чем она сделает что-нибудь глупое, например, как надеялась, что он поцелует и другие части её тела. Забудь про руки, он должен приласкать другую часть тела, более ценную — её губы. Глава 5 Резкий свист отвлёк Арика от дела. — Посмотрите, кто этот симпатичный парень? — Хейдер зашёл в кабинет и сразу же оценил новый образ. Будучи тщеславным, не то чтобы Арик когда-либо это отрицал, он не мог не выпендриться, гордый собой. — Нравится? Думаю, эта стрижка придаёт моему образу изысканный вид. — А ещё притягательности для цыпочек, чувак. Об этом во всю болтают девушки c телекоммуникационного этажа. Может, мне тоже стоит подумать о новой стрижке. Кто тебя стриг? — Одна очень неловкая парикмахерша. — Не может быть. Не говори мне, что ты воплотил в жизнь свой план и отомстил той, что тебя обкорнала? — Так и есть. Оказывается, она очень талантлива, когда я не бешу её. Хейдер присвистнул: — Это верно. Я бы не прочь позволить ей наложить на меня руки. Арик сжал губы, чтобы не зарычать. Что случилось с его львом? — Она очень занята. — Да? Тогда запишусь к ней. Как зовут девушку? — спросил Хейдер. — Моя. Кто это сказал? Разумеется, не он. Арик почти оглянулся, чтобы посмотреть, кто ещё находился в кабинете, но, судя по отвисшей челюсти Хейдера, виновник здесь был только один. Его проклятый кот, который, казалось, питал какие-то чувства к человеческой девушке. |