Книга Когда альфа замурлыкает, страница 34 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Когда альфа замурлыкает»

📃 Cтраница 34

Кира всмотрелась в лобовое стекло и нахмурилась.

— Где мы? Это дорога не ведет в парикмахерскую.

— Нет, не ведет.

— Ты решил ехать окольными путями? Пытаешься сбросить Грегори с хвоста, если он последует за нами? — Она посмотрела назад, стараясь рассмотреть, нет ли в одной из машин, следующих за ними, её бывшего. Замышлял ли он протаранить их и убить? Столкнёт с моста? Будет стрелять? Или…

Она захлопнула дверь в своем слишком активном воображении, которое порождало огромное количество сюжетов для параноидального разума.

— Мы не едем в парикмахерскую.

Кира посмотрела на Арика, когда до неё дошел смысл его слов. Арик быстро глянул на неё янтарными глазами, снова поразив своей красотой, — а также своей ухмылкой.

— Что значит «мы не едем в парикмахерскую»? Куда ты меня везёшь? — Хоть бы не в какое-нибудь пустынное место, где он мог бы убить её и избавиться от тела. Арик, наверное, уже и Грегори притащил на место преступления, чтобы обеспечить подозреваемого. Возможно, Арик расценил это как шанс отомстить за отрезанные волосы. Опять неверный выбор мужчины привел к тому, что Кира попала из огня да в полымя.

Она мысленно отвесила себе пощечину.

Не все мужчины психи. Кира сомневалась, что генеральный директор компании с миллиардным бюджетом был серийным убийцей. Но она всё гадала о его планах, когда он ответил:

— Мы едем в мою квартиру.

Его квартиру? Что, вероятно, означало место с кроватью и уединением. Удобное помещение, где они могли бы продолжить с того места, где остановились прошлой ночью. Не самый ужасный план, но всё же…

— Ты не можешь в такой момент всерьез думать о соблазнении. Я понимаю, что твои яйца, вероятно, до сих пор синие, учитывая, как закончился наш вечер, но почему ты думаешь, что я в настроении заниматься сексом?

Он так сильно рассмеялся, что машина завиляла на дороге, и Кира завизжала, схватившись за ручку двери.

— Думаешь, я везу тебя туда, чтобы переспать?

Его недоверчивый тон заставил её нахмуриться от раздражения.

— А что я ещё должна была подумать? Я говорю тебе, что мне нужно на работу, чтобы забрать зарплату, а потом уехать, и ты решаешь отвезти меня в свою холостяцкую берлогу, даже не спросив меня. Не вижу здесь ничего смешного.

— Во-первых, хотя мы и будем заниматься сексом, и не раз, причина, по которой я везу тебя к себе, кроется в твоей безопасности. Здание, где я живу, круглосуточно охраняется.

— А какова другая причина?

— Твоей безопасности не хватает?

Кира покачала головой.

— Как насчет того, что я решил не выпускать тебя из виду.

Она не могла не спросить:

— Почему?

— Потому что ты — моя.

Собственнически. Непреклонно. Совершенно неожиданно.

Кира моргнула, пытаясь переварить услышанное. Но не удалось.

— Прости? Ты сейчас сказал, что я — твоя?

— Да.

Она должна была отвесить ему пощечину за дерзость, а не плавиться и желать зацеловать. Кира пыталась избавиться от нарастающего удовольствия от его собственнических слов.

— Ты же знаешь, что рабство было отменено? Ты не можешь владеть людьми.

— Я говорил что-нибудь о рабстве? Обещаю, когда ты станешь моей, — она отметила, что он сказал «когда» вместо «если», — у тебя не будет никаких хлопот. У меня достаточно прислуги, чтобы удовлетворить твои нужды. Ну, за исключением сексуальных. С ними я намерен справиться сам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь