Онлайн книга «Когда бета рычит»
|
— Я не против делать это. Ты сестра Джеффа. Может, мы и не лучшие друзья, но он верный союзник прайда. И мы с удовольствием ему поможем. О, как бы Джефф не лопнул от смеха, услышав, как сильно он преувеличивает. Хотя он любил и уважал Джеффа, они постоянно соперничали — это повелось с колледжа, когда им приходилось часто конкурировать за позиции в спортивных командах и, конечно, за внимание одних и тех же горячих девушек. — Но помогая мне, ты навлекаешь на себя неприятности. Неприятности? Его лев оживился. Неприятности означали драку. Что, в свою очередь, означало веселье. Тащите их сюда. — Мы справимся с любой неприятностью, которая возникнет на нашем пути. — Ты не понимаешь. Моя старая стая… — она замолчала. — А что они? Они не посмеют связываться с тобой здесь. Законы, — созданные столетия назад какими-то неизвестными были тем, чему они все подчинялись, — будут держать их в узде. — Нет, не будут. — Она заломила руки, отворачиваясь от него, и он почти потянулся, чтобы обнять ее, прижать к своей груди и держать в безопасности. Но она, возможно, ещё не обрадуется такому интимному вниманию. Дайте ему несколько минут. — Законы есть законы. — Для большинства. Однако моя старая стая, они не соблюдают нормальных правил. Они процветают на насилии. Они создают свои собственные законы. — Если они их нарушат, то столкнутся с последствиями. — И да, его голос мог звучать чуть менее радостно. — Так в чем же все-таки дело? Я не особо в курсе. — В основном потому, что проводил большую часть времени после того, как получил приказ, скуля и стеная — по-мужски, конечно. — Они хотят, чтобы я вернулась. — Ну, они не могут тебя заполучить. — Слова прозвучали чуть более резко, чем необходимо. Она замерла и бросила на него взгляд через плечо. — Но они попытаются. Я едва спаслась. Как только мой муж умер… — Ты была замужем? Отвернувшись от него, как он заметил, она повела плечами. — Более или менее. Гарри заявил свои права на меня, как только я закончила школу. — Гарри. — Он покатал это имя на языке. — Имя кажется знакомым. — Он был альфой стаи Северных озер. — Он был твоим мужем? Но он того же возраста, что и мой отец. — Хейдер не смог скрыть недоверия в голосе. — Да, он был намного старше меня. Бета поморщился, поняв, как могут прозвучать его слова. — Извини, я не хотел показаться придурком. Я уверен, что ты любила его, а возраст — это не главное. — Внезапная вспышка раздражения, а также сердитый мысленный взмах хвоста привели его в замешательство. Почему его должен заботить её предыдущий муж? Он не мог ожидать, что женщины, с которыми он встречался, будут девственницами. Но это его беспокоило. Мысль о том, что она может любить другого, раздражала его. Или она любила его до сих пор? Арабелла издала какой-то звук. — Любила его? Едва ли. — Но вы же были женаты. — Потому что он обманул меня. — Она крепко сжала губы. — Каким образом? — Она покачала головой, но он хотел знать, поэтому настаивал. — Как он тебя обманул? — Я не должна говорить плохо о мертвых. Но он почувствовал, что не боль сочится из нее при мысли о том, чего она пыталась избежать, а скорее ужас. Страх вернулся. — Расскажи мне, что случилось, — приказал он, едва сдерживаясь, чтобы не поморщиться, когда уровень её страха повысился. Но она заговорила. |