Книга Злодейка на полставки или драконий переполох, страница 128 – Анита Жарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»

📃 Cтраница 128

— Начало торжества.

Глава 37

Мы идем через нарядную залу, к выходу на основную площадку. Звенят бокалы, доносится веселый заливистый смех и мелодичный горн. За широкими дверями веки опаляют яркие вспышки мерцающего купола. Кто-то аплодирует. Кто-то, отступая на шаг, бросает в мою сторону недовольный взгляд.

Останавливаюсь рядом с праздничным постаментом. Там расположились советник с императором, готовясь начать праздник.

Скольжу взглядом по ступенькам, украшениям, выдыхаю.

Перо снова обжигает мою ногу.

Александр внезапно отпускает мою руку. Шепчет на ухо:

— Я скоро.

Скоро?

Поворачиваю голову.

Гуго мрачной тенью стоит в стороне в ожидании.

Сердце почему-то неспокойно ускоряет свой бег.

Император медленно поднимает руку, гости затихают.

Физически чувствую, как город за куполом притаившись ждет.

Беспокойство во мне разрастается и дышит своими колючими щупальцами.

Подхватываю с подноса проходящего официанта бокал прохладного пунша. С первым глотком мне становится душно. Возвращаюсь обратно.

Боковым зрением замечаю Валери. Она близко, в двух шагах.

С очередным тяжелым вдохом приближаюсь к ней.

Речь императора разносится громким эхом и в ней тонет голос Валери:

— Что тебе нужно?

— Валери, можно вопрос? — я наклоняюсь к ней, чтобы мы могли друг друга слышать. Подмечаю, что перо молчит. Значит не она. — Скажи, когда мы с тобой играли в детстве, не было ли никого еще с нами?

— В смысле? — она хмурится. Прижимает к груди бокал, едва не расплескав его содержимое. — Ты подошла ко мне, чтобы детство обсудить?

— Ответь, пожалуйста. Валери, это важно.

Ее набеленное личико от возмущения покрывается пятнами. Не знаю, что она считывает в моих глазах, но вдруг она словно остывает.

— Да я толком не помню. Но вообще…знаешь…с нами был кто-то еще.

— Кто?

Девушка жадно допивает пунш и начинает обмахивать себя веером, так часто, будто ей невыносимо жарко.

— Валери, тебе плохо?

Она облизывает пересохшие губы и на ее лбу проступает испарина.

— Тут так душно, — она мотает головой. — Слушай, Уини, там…

Валери не договаривает, прижимает руку к губам в рвотном позыве.

— Валери?

Она отмахивается, останавливая меня. В этот момент речь императора обрывается и девушка срывается с места.

Я хочу последовать за ней, меня останавливает торжественное объявление:

— Просим королеву цветов подняться к нам.

Вздрагиваю. Оборачиваюсь в сторону улыбающегося советника. Он раскрывает ладонь, приглашая меня подняться на постамент.

Приподнимаю подол платья, шагаю на ступеньку и с каждым моим шагом купол над головой искрит, привлекая ко мне все больше внимания.

Последняя ступенька. Советник подхватывает кончики моих пальцев и в этот момент мою ногу словно ошпаривает.

Округлив глаза, смотрю на мужчину.

— Готовы? — его голос звучит мощным взрывом в голове.

— К чему? — еле шевелю онемевшими губами.

— Открыть праздник, — продолжает мягко улыбаться советник, опуская на мою голову цветочный венок.

— А? — я все еще не могу оторвать глаз от мужчины. Нога немеет от того, как разогрелся артефакт.

Герберт с недоумением приподнимает брови.

— Что с вами, Уинтер? Люди ждут вашего триумфа. Разве это не то, что вы хотели — победить?

На последних словах его глаза темнеют и в зрачках вспыхивают странные огоньки.

— Наслаждайся, Уини, — тянет советник, сильно сжимает мои плечи и резко разворачивает к публике лицом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь