Книга Замуж за дракона любой ценой, страница 124 – Лидия Миленина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж за дракона любой ценой»

📃 Cтраница 124

«Я ему потом так подмигну — мало не покажется», — подумала я. И принялась представлять, в кого попрошу превратиться Мета, чтобы досадить Гарорсу. Впрочем, при этом смотрела на него и не могла насмотреться. Гарри и сейчас был здесь самым родным.

А еще он был красивым и эффектным даже на фоне красивого и мужественного Ингвара! И этот его многозначительный взгляд, который он бросал на меня из-за кафедры…

— Дорогие адепты, у меня для вас отличная новость, — сказала Ингвар, когда мы, наконец, притихли и поприветствовали его традиционным вставанием. — Вводится новый уникальный курс, который мы сочли очень полезным для адептов магической Академии. «Расовые особенности магических существ и другие миры». Ведь многие из вас не до конца представляют себе особенности других рас — тех, к которым вы не принадлежите. Что касается других миров — мы знаем, что область межмирового сотрудничества развивается с каждым годом. Любому из вас может потребоваться отправиться в другой мир по работе или с туристическими целям. Вам повезло также, что курс будет читать уникальный преподаватель. Настоящий посол д. Гарорс Вермарин, побывавший во множестве миров.

«Д.».

«Простите, он правда сказал „д.“⁈» — подумала я, изумленно глядя на двоих за кафедрой.

Не заметила, что произнесла это вслух. Осознала лишь, когда Элька ответила мне, молитвенно сложив руки:

— Ну конечно! Ведь мы должны хорошо знать сокращения расовой принадлежности! Ах, Гарорс Вермарин, какой красивый… Хоть и полукровка.

«Ну, Гарри, погоди!» — продумала я, сжимая кулак.

А голубой слоник воинственно поднял хобот и заревел, ощутив мои эмоции.

— Тшш! — шикнула я на него.

Потому что все, разумеется, тут же уставились на нас, студенты начали похихикивать и перешептываться.

Мет, не понявший, что сделал не так, с укором поглядел на меня — мол, я всего лишь показываю, что у тебя есть защитник, и выражаю отношение к поведению этого Гарри.

— Магистр Гарорс, — с усмешкой сказал Ингвар Гарри (тот, разумеется, кривенько улыбался, разглядывая слона). — Вы разрешаете этому животному присутствовать на занятии? По правде, я оставил это на усмотрение конкретных преподавателей.

— Разумеется, пусть остается. Только прошу его хозяйку обеспечить тишину во время занятия, — подмигнув мне во второй раз, сказал Гарри.

— Он больше не будет, — пообещала я, погладив Мета по спинке, и невозмутимо опустилась на свое место.

— Ах, он тебя заметил… — шепнула мне Элька, имея в виду, конечно, Гарри.

А Ингвар пожелал нам успехов и пошел из аудитории.

— Эль, слушай, — шепнула я ей, поморщивщись про себя. — А что значит «полукровка»?

— Ой, а ты не знаешь? — удивилась Элька шепотом. И дальше щекотно говорила мне в ухо: — Его мать — драконица, а отец — человек. Поэтому у него есть фамилия — отец дал! Это прямо такой интересный случай… Полукровок, когда отец дракон — сколько угодно. А вот чтобы драконица выбрала в мужья человека… ах… это так романтично, так необычно! Как я хотела бы быть драконицей!

«Понятно!» — подумала я. Чем дальше в лес, тем толще партизаны, как говорится.

Мама-дракон, значит. Только, помнится мне, что в первом поколении дети драконов наследуют все их свойства. То, что дракон не папа, а мама — наверняка мало что значит. Получается — Гарорс действительно дракон. Полноценный. Крылатый.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь