Онлайн книга «Замуж за дракона любой ценой»
|
А идти «ва-банк» — означает говорить правду и только правду. — Да. Гарорс сказал об этом, — спокойно ответила я. — Поразительная наглость. Вас совсем не смущает, что вы не сказали мне всей правды, когда я впервые допытывался у вас, зачем вы в Академии? — Не смущает. Я не знала, насколько вам можно доверять. К тому же то, что освоение магии продлит мне жизнь, тоже никто не отменял! — А я и сейчас не знаю, насколько можно доверять вам, — фыркнул он и отстранился. Видимо, в очередной раз убедился, что его инквизиторские приемы не больно-то на меня действуют. А наша близость при этом еще неизвестно кого больше волнует! — Выходит, наш приятель Гарорс отправил вас в Академию, чтобы вы нашли себе мужа среди дурачков-адептов драконьего племени? — Признаюсь, не совсем так, — я словно бы в раздумье поднялась на ноги и отвернулась от него. — Да, мы с ним сочли, что большинство достойных драконов, не зацикленных на своем гареме, находится в Академии. Но решили, что мне целесообразнее выйти замуж за кого-нибудь надежнее и старше, чем адепт, у которого молоко на хвосте не обсохло, — подобно самому Ингвару задумчиво провела рукой по столу (никакой пыли там, кстати, не было!), после чего эффектно развернулась и посмотрела прямо ему в лицо: — За кого-нибудь вроде вас , магистр декан. Сказать, что Ингвар был поражен — то не сказать ничего. Лицо у него стало ошарашенное и даже какое-то испуганное. А я немного пожалела его. Вот так: жил-жил себе мужик (в смысле, дракон) холостяком, жениться не планировал, а его, оказывается, почти сосватали. То есть Гарри сосватал. Но замер он лишь на мгновение, после чего рявкнул: — Сядьте! И больше не вставайте, пока я не разрешу! — Зачем? — мило улыбнулась я. — После мозголомки у меня прибавилось сил. Могу тут у вас курсировать, пыль пальцем проверять… — Да потому что ваше хождение сбивает меня с мысли! — отрезал декан. Ну ладно. Сядь так сядь. Я снова села в кресло, положила руки на колени, как пай-девочка, и вопросительно посмотрела на декана, готовая внимать каждому его слову. — Вы опять взялись за женские штучки? — сурово спросил он, видя мою театральную покладистость. — Нет, это вполне себе унисекс, — ответила я, ловко переведя земное слово на местный язык. Ингвара совсем прибило. — Какой секс? — как-то обреченно спросил он, глядя на меня, как на сумасшедшую. «Пожалуй, переиграла», — подумала я. Когда ходишь по лезвию, нужно хорошо держать равновесие. А я слишком уж распоясалась, если честно. — Это такое иномировое выражение. Означает «подходящее любому полу». В такую позу мог бы сесть и любой мальчик. — Понятно, — резковато ответил Ингвар. — А вот чего не понимаю. Вы… в смысле, вы с Гарорсом действительно думали, что я женюсь на вас? «А почему, собственно говоря, нет? Я — умна. Вы — чертовски умны (или хорошо притворяетесь). Чего время зря терять!» — подбросило мое рисковое подсознание. Но вслух я ничего подобного не сказала. — Я не сказала, что мы с Гарорсом построили коварный план женить вас на мне, — непринужденно ответила я. — Мы просто сочли, что мне целесообразно выйти замуж за кого-нибудь вроде вас . То есть за преподавателя или должностное лицо. Не за адепта. За кого-нибудь старше и умнее. Не находите, что это более разумно? — Нахожу. Проклятье! — Ингвар порывом отвернулся, чем продемонстрировал, что он живой и тема моего замужества его сильно трогает. Но, разумеется, тут же успокоился и снова поглядел на меня. — Любому молодому адепту-дракону вы разобьете сердце. Используете его, чтобы стать драконицей, а потом оставите ни с чем. |