Онлайн книга «Притча о судьбе»
|
Однако было ясно одно: Малахия предпринял бы контратаку, которая означала нашу гибель. Глава 6 Далия Кружево моего чёрного платья тянулось по полу за мной, пока я шагала навстречу катастрофе с Матильдой рядом. Сегодня ночью мы встретим свою погибель — она, я, женщины-тени… все мы обречены, если доведём задуманное до конца. — Я… я видела будущее. У нас получится. Клянусь, — сказала она. — Это не меняет того факта, что он знает, Матильда. Он заметил нити, которые ты распустила. Он знает всё, и мы должны отказаться от плана. Мы не можем сделать это. Не сегодня. Вход в большой зал возвышался перед нами, тяжёлые каменные двери казались мрачными и угрожающими. Матильда схватила меня за локоть и рывком затащила в укрытие — в тень узкой ниши. — Слишком поздно. Я уже подсыпала снадобье в винный фонтан, и теперь нельзя поговорить с женщинами-тенями, не вызвав подозрений. Даже если бы и могла… они не передумают. Лучше умереть, чем быть закованными, как собаки. Мы нападём, когда бордовая луна достигнет зенита. Моё нутро скрутило в узел. Не может быть, чтобы было слишком поздно. Выход есть всегда. Мои ладони сжались в кулаки, пока я пыталась скрыть дрожь, охватившую тело. — Когда ты посмотрела, что ты увидела? Малахия показал мне узел в паутине, который, по его словам, был сделан тобой. Он утверждал, что они блокируют твое зрение точно так же, как ты сделала это с ним. Был ли какой-нибудь признак того, что он повторял твои действия, которые заслоняли его собственные? Между бровями пролегла легкая морщинка. — Я не думала об этом. — Ты должна посмотреть ещё раз, — взмолилась я, сжимая её холодные, влажные ладони в своих. Несмотря ни на что, часть меня всё ещё надеялась на лучшее. — Пожалуйста. Единственным ответом был короткий кивок. Прежде чем я успела сказать что-либо ещё, взгляд Матильды помутнел: глаза покрылись белёсой пеленой, зрачки и радужки исчезли под ней. Она мгновенно утонула в предвидении, потеряв связь с реальностью, оставив после себя лишь пустую оболочку тела. Я никогда не привыкну видеть её такой — ничего, кроме сосуда. Бездыханной. Слепой. Беззащитной. Грудь не вздымалась от дыхания, глаза не моргали. Сердце не билось. Это было почти так же, как если бы она была мертва. Я стояла на страже, осматривая периметр в поисках прохожих. Ожидалось, что мы прибудем на бал, и что в любой момент и очень скоро Малахия пришлет за нами тени. Каждая секунда её пребывания в видении — лишняя. Шаги эхом разнеслись по коридору, и у меня перехватило дыхание. Хотя ее не было меньше минуты, мне показалось, что прошли часы. Я надеялась и молилась, чтобы она вернулась с хорошими новостями, несмотря на то, что внутри у меня все бурлило, предупреждая об обратном. Для этой ошибочной надежды не было никаких оснований. Малахия уже показал мне правду. Тяжелые шаги обутых в сапоги ног приближались, и я затаила дыхание. Нельзя что бы Матильду застали за виденьем. Я трясла её за плечи, щипала за лицо — делала всё, чтобы вырвать её из того загадочного мира, но всё было напрасно. Ее взгляд оставался остекленевшим, тело вялым. — Матильда, — прошептала я ей на ухо, надеясь, что она услышит меня, где бы она ни была. — Кто-то идет. Шаги смолкли, и чье-то дыхание смешалось с моим. Порыв воздуха защекотал мне шею, и я зажмурилась в абсолютном ужасе. Черт побери. |