Книга Сиротка для Ледяного Повелителя, страница 88 – Алиса Лаврова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»

📃 Cтраница 88

Так ведь, парни?

Мужики, которых притащил с собой Гаррет, закивали и утвердительно загудели.

— Тебе не быть повелителем, Гаррет, — в очередной раз попыталась я вразумить его.

— Заткните ее, только зубы не выбивайте, так она симпатичнее, — хохотнул Гаррет.

Я почувствовала, как чья-то грязная, потная ладонь закрывает мне рот.

Что же, я сделала все, что могла.

Гаррет жадно приложился к чаше.

Девушки, которых он привел, притихли и в ожидании уставились на него.

Я смотрела ему в лицо, и когда он убрал чашу от губ, я увидела смертельный ужас в его глазах.

— Что-то не так, — прохрипел он, — все должно быть не так.

Я закрыла глаза и разожгла огонек внутри. Мужики, которые держали меня тут же вскрикнули и отпустили меня.

— Тварь, она жжется! — крикнул один из них.

— Не советую трогать меня своими грязными лапами, — сказала я, глядя, мужик в недоумении разглядывает волдыри на своей обожжённой коже.

Они в ужасе отшатнулись от меня, и больше не решались подойти Гаррет стоял на месте и хрипел, не выпуская чашу из рук.

Я даже с расстояния в несколько шагов видела, что его тело застывает как…

— Зря ты меня не послушал, Гаррет, — сказала я, подходя к нему ближе.

— Что за черт? — прошептал он.

— Крастен жив, — просто ответила я и вырвала из рук неудавшегося повелителя чашу.

— Этого не может быть,

Лед дошел до лица Гаррета, и он застыл в недоумении.

Браслеты на его руках завибрировали и зажужжали, как улей разъяренных ос, наполняя храм нестерпимым для ушей металлическим гулом.

Все, кто еще оставался тут, в ужасе расталкивая друг друга, побежали вон из храма. Мужики отталкивали несчастных девушек.

Наконец, звон от браслетов достиг пика и я увидела, как ледяное тело Гаррета разлетается на части, превращаясь в облако ледяной пыли.

Браслеты со звоном упали на пол, и все мгновенно стихло.

Я поставила чашу на стол, а потом подняла с пола браслеты.

Их нужно вернуть хозяину.

Стараясь не смотреть на последствия битвы, которая разразилась рядом с мельницей, я быстро отыскала следы на снегу, по ним несложно было понять путь, по которому уходил Соломон и мальчики, утаскивая Крастена в безопасное место.

Снег хрустел под моими босыми ногами, но я почти не обращала на него внимания.

Мельница осталась далеко позади, как и дубовая роща, в которую я приходила ночью ‚и в которой чуть не погибла, замерзнув насмерть.

Я шла вперед, с наслаждением вдыхая морозный воздух. Я чувствовала, как зима сдается. Этого пока не было видно, но каждая снежинка, каждая веточка на дереве уже знала, что совсем скоро снег начнет таять, уступая место долгожданной весне, которой так долго не было в этих краях.

Я знала это, потому что все они не умолкая говорили. Это были не наши человеческие слова, то был их собственный язык, которым они переговаривались между собой, просто теперь я могла понимать его и даже отвечать, если это требовалось.

Теперь все вокруг было для меня живым и наполненным любовью. Даже деревья, камни и сама земля, сонно дышащая под снегом, предвкушая освобождение, сообщали о своей готовности к долгожданной весне.

Следы уходили вглубь леса, и я, утопая в сугробах, последовала дальше.

Я уже чувствовала их. Сердце мое взлетело вверх, как только я осознала, что совсем близко чувствую Крастена, он горел впереди, как золотой маяк для меня. А рядом с ним горели души мальчиков и Соломона.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь