
Онлайн книга «Суррогатная мать»
— Речь идет о вашей подружке, — сказал Фил. Бразертон нахмурился. Софи тоже. — Подружке? — О Клэр Филдинг. Вашей подружке. — Вы имеете в виду, о бывшей подружке, — быстро вставила Софи, прежде чем Бразертон успел открыть рот. Фил переводил взгляд с одного на другого. Он прекрасно понимал, что происходит. — О бывшей подружке, простите. — Ну и что? Что с ней такое? Что она еще натворила? — Райан Бразертон сделал шаг вперед, и руки его машинально сжались в кулаки. — Что она вам теперь на меня наплела? Что она соврала на этот раз? Лицо Фила не дрогнуло, голос звучал бесстрастно. — А что она врала о вас раньше, мистер Бразертон? Бразертон глухо закашлялся. Это, видимо, должно было обозначать смех. — Только не прикидывайтесь, что вы не в курсе. Иначе вы бы сюда не приехали. — Это как-то связано с выдвинутым против вас обвинением в нападении? — спросил Клейтон. — Да, и вы, черт побери, прекрасно это знаете! Вы считаете, что можете держать меня на крючке только потому, что пять лет назад я сидел за нападение. Каждый раз, когда какая-нибудь дамочка делает заявление в полицию, вы являетесь ко мне. Мне это уже осточертело! Если такое еще повторится, я натравлю на вас своего адвоката. — В этом не будет необходимости, мистер Бразертон, — сказал Фил. — Против вас больше не будет никаких заявлений. От Клэр Филдинг, по крайней мере. Он фыркнул. — Это еще почему? Ей выдали судебный запрет? Чтобы прекратила донимать меня? — Нет, мистер Бразертон, — сказал Фил, — она умерла. Он ждал, внимательно следя за малейшими изменениями на лицах Бразертона и Софи, чтобы проанализировать это позднее. Они переглянулись. Софи хотела что-то сказать, но Бразертон шикнул на нее. — Что произошло? — спросил он ровным голосом. — Ее убили. У себя в квартире. Прошлой ночью. При этих его словах рот Райана приоткрылся, взгляд затуманился. Фил понял, что это было самой наглядной демонстрацией чувств. Диапазон душевных состояний Бразертона обычно сводился к смене одной вспышки злости другой. — Что… что… — Затем его вдруг осенило. — Она ведь была беременна, верно? — Была, мистер Бразертон. Этот ребенок от вас? — спросил Клейтон. — Она так утверждала, — ответил Бразертон. Злость в его голосе свидетельствовала о том, что на этом церемония оплакивания Клэр Филдинг для него официально закончилась. — Что вы хотите этим сказать? — спросил Фил. — То, что сказал. Старый женский трюк, о котором сто раз писали в книжках. Хочешь захомутать мужика, скажи ему, что беременна. — Он сделал широкий жест рукой и оглядел комнату. — Я, конечно, не какой-нибудь чертов Алан Шугар, [3] тем не менее это все мое. Это принадлежит мне. — Это ваша компания? — спросил Фил. Бразертон кивнул. — Я поднял ее своими руками. А женщины, когда смотрят на все это, думают: ага, нужно отхватить кусочек для себя. Это намного лучше, чем работать самой. И какой для этого самый простой способ? — Он выразительно пожал плечами и довольно улыбнулся, будто только что блестяще объяснил чрезвычайно запутанную теорию на заседании научного общества Оксфордского университета. — Вот именно! — Что ж, мистер Бразертон, теперь она мертва, так что ваша империя в полной безопасности. Бразертон кивнул, не заметив сарказма, сквозившего в словах Фила. — Тогда что означает «Эф»? — сказал Клейтон. — Что? — Вопрос этот Бразертона явно разозлил. — Ну «Эф». Я о вывеске на воротах. «Би энд Эф Металс». Бразертон пожал плечами. — Я выкупил ее. А название сохранил, чтобы люди знали, что имеют дело с той же фирмой. — Это ведь очень важно, — сказал Фил. — Знать точно, с кем имеешь дело. Бразертон подозрительно уставился на него. — Тогда почему вы сами сидите за рычагами крана, если вы босс этой компании? — нахмурясь, спросил Фил. — Почему не заплатите кому-нибудь, чтобы это делал он? Бразертон чуть не лопался от гордости. — Полезно иногда поработать самому. Это помогает поддерживать форму, сохранять силу. — Никогда не знаешь, когда эта сила может пригодиться, верно? Бразертон, играя мускулами на руках и сжав кулаки, повернулся к Филу. Клейтон взглянул сначала на одного, потом на другого и спросил: — Значит, вы с ней больше не виделись? Я имею в виду, с Клэр Филдинг. Райан снова фыркнул, и внимание его отвлеклось от Фила. — А зачем мне это? — Он огляделся по сторонам, с триумфом улыбаясь. — У меня теперь есть Софи. Софи вернула ему улыбку со всей теплотой и воодушевлением, насколько это могли позволить исколотые ботоксом мышцы ее лица. — Тогда почему вы до сих пор упоминаетесь в дневнике Клэр как ее бой-френд? — спросил Фил. — Чушь! — Но это правда, мистер Бразертон. В телефонной книжке также фигурирует ваше имя, а в кошельке она носила вашу фотографию. — Вы же знаете этих красоток, — ответил он, пытаясь сохранять игривый тон. — Никак не могут отпустить человека. Но на лице его было написано совсем другое. А в глазах появился какой-то незнакомый блеск. Страх? — Мистер Бразертон, где вы находились вчера с десяти вечера до двух часов ночи? — Что? — Взгляд Бразертона заметался между двумя полицейскими. — Вы прекрасно слышали вопрос, — сказал Клейтон. — Я был… — В поисках поддержки он растерянно взглянул на Софи. — Он был со мной, — сказал она, откликаясь на столь явную просьбу о помощи. — Где вы были? — спросил Фил. — У меня дома, — быстро ответила она. — Что вы там делали? — сказал Клейтон. — А вам какое дело? — огрызнулась она, и лицо ее впервые проявило признаки подвижности. — Вас допрашивают в связи с убийством, так что отвечайте, пожалуйста, на поставленные вопросы. — Смотрели DVD. Взяли бутылочку вина. — Что это был за фильм? — Что? — переспросила она. — Какой именно фильм вы смотрели? — повторил свой вопрос Фил. — Мы… смотрели парочку, — ответил за нее Бразертон. — Что это были за фильмы? — Голос Клейтона звучал спокойно и совершенно бесстрастно. |