Онлайн книга «Советница короля, или Вредные советы заразительны»
|
Йон-Ален пока не решил, импонирует ли ему её авантюрная нотка и бесстрашие, но его почему-то постоянно тянуло провоцировать её на авантюрные поступки. Именно этим и объяснялось его желание устроить ужин тут, когда можно было сделать это на террасе. Он достал из корзины плед и расстелил на плоту. — Сегодня сия тряпица заменит нам одновременно стулья и стол, — пригласил он её устроиться поудобней. Сначала она опустила на плед свою дамскую торбочку, а потом уже опустилась сама. Йон-Ален тут же оттолкнул плот от берега и запрыгнул на него. Плот, плавно покачиваясь, отправился дрейфовать по озеру. Его движение по зеркальной глади было почти бесшумным. Йон-Ален быстро привык к новой зыбкой реальности, а Лидии понадобилось время. Она никак не могла усесться удобно — запуталась в юбках. Он смотрел на её барахтанье с улыбкой. Йон-Ален никогда не мог понять женских нарядов. Их будто специально придумали настолько неудобными, чтобы без помощи мужчины девы не могли не то что вскочить в седло, а даже просто сесть или встать. Будь на месте Лидии кто-то другой, наверное, зрелище было бы забавным да и только, но в каждом движении этой девы проявлялась её тайнанская сущность. Даже её борьба с собственными юбками была проникнута волнующей чувственностью и выглядела соблазнительно. Хорошо, что Йон-Ален неподвластен тайнанским чарам. Закончилось тем, что Лидии пришлось поднять юбки выше колен, высвободив ноги из бесконечных складок ткани, и взгляду Йон-Алена открылась картина, которая порадовала бы любой мужской взгляд. В целом и этого было уже достаточно, чтобы считать вечер приятным, но добавляло удовольствия предвкушение вкусного ужина. Не могло же оказаться невкусным блюдо, которое вызвало столько разговоров. Как только Лидии удалось вернуть свободу движений, она принялась выкладывать снедь из корзинки, и вскоре свободная часть пледа превратилась в изысканно накрытый стол. — В моей стране оладьи — довольно известное блюдо, но я внесла несколько изменений в классический рецепт, — Лидия подцепила вилкой румяную лепёшку, обмакнула в вазу с черничным сиропом и протянула Йон-Алену. — Я много слышал не самого лестного про тайнанскую кухню, — скептично заметил он, однако принял из её рук вилку. — Я не тайнанка, если вы об этом, — она положила на свою тарелку пару лепёшек. — А что рассказывают о тайнанской кухне? — Тайнанцы очень любят специи. Их блюда невыносимо острые. И поговаривают, что некоторые их пряности не только обжигают язык и губы, но также разжигают жар иного рода. Лидия рассмеялась. — Я уловила в вашем голосе не столько осуждение их кухни, сколько любопытство, — она отправила в рот смоченный в сиропе кусочек лепёшки. — Если хотите, могу удовлетворить ваше любопытство. Мне известен рецепт одного очень острого блюда. Она была недалека от истины — Йон-Ален действительно не отказался бы испробовать на вкус то, что считают кулинарным вероломством. — А мне, наряду с острыми, нравятся блюда с нежным вкусом, — Лидия отправила в рот ещё один кусочек лепёшки. — Оладьи, к примеру. Мммммм… тают во рту. Попробуйте. Йон-Ален последовал её призыву. Он съел одну лепёшку, потом ещё одну и ещё одну. Лидия подобрала точную фразу — они таяли во рту. Его рука снова и снова тянулась к угощению. |