
Онлайн книга «Близость»
Следы девушки неумолимо привели его к банкетному залу, где Лесли Чемберлен присутствовала на очередной встрече. Он нашел ее личное расписание встреч и семинаров у секретаря-регистратора и не мог удержаться, чтобы не побывать там, где ее можно было найти. Тем временем он мысленно представлял ее незабываемый образ, который сохранил в памяти после двух разговоров с ней. Каждая ее черточка, казалось, раскаленным клеймом оставила след в его памяти. Костюм из хлопковой ткани, который был на ней вчера на стоянке машин, пастельного цвета юбка и блузка, которые она надела сегодня. Распущенные, курчавые волосы вчера и тщательно уложенные сегодня. Взгляд удивления и беспокойства в ее глазах после столкновения и благодарный, смешанный с нарочитой осторожностью, который он увидел, когда утром встретился с ней. Он помнил все ее улыбки и мягкую, сдержанную манеру держаться, когда она разговаривала с ним. Даже ее сдержанность была так прекрасна и женственна, что лишь усиливала его восхищение. В течение дня он трижды сталкивался с ней. В первые два раза он сдержался и только издали поприветствовал ее, продолжая свой путь. В третий раз он почувствовал, что теряет время, и подошел к ней. — Как дела? — спросил он. — Все еще довольны встречами? — Дела идут прекрасно, — сказала она, отбросив прядь волос с глаз, и улыбнулась ему. — Но думаю, — начал он осторожно, — что у вас будет время вечером, чтобы выпить что-нибудь перед сном. После окончания заседаний… — Спасибо, но мне надо сегодня пораньше лечь спать, — сказала она. — Я уезжаю завтра сразу после утреннего заседания, а мне предстоит длинный путь. — Куда вы направляетесь? — спросил он. — На Лонг-Айленд, — сказала она. — В маленький городок Джонсонвилль, что рядом с Саутгемптоном. — Да, это долгий путь, — сказал Джордан. — Я понимаю, что вы имеете в виду. Он бешено искал, что еще сказать, но абсолютно лишился дара речи. Лесли пробормотала что-то в извинение и скрылась в потоке людей, шедших по коридору. Джордан почувствовал, что все рухнуло. Остаток дня он провел в тоске, зная, что его помощники вернулись в Нью-Йорк и безумно заняты переносом его встреч, которые он пропустил. Но он не мог сорваться и уехать. Даже если Лесли Чемберлен не согласится пообедать или выпить с ним, ему все равно необходимо еще раз увидеть ее. Мысль о том, что он так быстро может потерять ее, была нестерпима. К четырем часам дня чувство ответственности, в конце концов, восторжествовало над штормом эмоций. Пришло время сдаться, и возвращаться домой. Из номера он позвонил в Нью-Йорк и предупредил, что выезжает в аэропорт через двадцать минут. Он свяжется с корпорацией по телефону из самолета, а позже вечером из дома. Чувствуя себя покинутым и побежденным, он спустился в центральный вестибюль с чемоданом в руке. Минуту постоял в нерешительности, пытаясь собраться с духом. Затем решил позвонить Барбаре из телефона-автомата. Ему нужно было услышать ее голос, сказать, что через несколько часов будет дома рядом с ней. Трубка была уже у него в руке, и он начал набирать номер, когда увидел Лесли Чемберлен, идущую по вестибюлю. Она была одна. Джордан повесил трубку и поспешил к ней. — Итак, — сказал он, — заседания окончены? — Да, — сказала она. — День был трудным. Джордан посмотрел на часы. — Вижу, вы готовы к обеду, — сказал он. Она неопределенно пожала плечами. Вопрос казался смешным, чтобы на него отвечать. Она ему уже отказала. — У вас есть время выпить что-нибудь по быстрому? — спросил он. Прозвучавшая в голосе нотка мольбы выдала его. Она отрицательно покачала головой. — Я должна встретиться с несколькими людьми за коктейлем, — сказала она. — Но, впрочем, благодарю за приглашение. Джордан был сражен. У него не было сил скрывать свое состояние. — Я вас больше не увижу? — спросил он жалобным голосом. Она молчала. Затем сказала: — Видите ли, я не понимаю, зачем вам надо меня увидеть? — Мисс Чемберлен… Могу я называть вас Лесли? — Конечно, как вам угодно. — Лесли, пожалуйста, будьте добры и пообещайте, что потратите на меня несколько минут до того, как уедете, — его слова прозвучали так, словно он на коленях умолял ее. Это ощущение было невыносимым, но все-таки восхитительным. Подобного чувства он не испытывал с юношеских лет. Снова воцарилось молчание. Она смотрела на него, прищурив глаза. Затем вздохнула. — Мне надо уехать в десять утра, — сказала она. — Если хотите, мы можем выпить по чашке кофе перед моим отъездом. Мы можем встретиться в кафе. — Не могли бы мы позавтракать где-нибудь в другом месте? — спросил он. — Я не завтракаю, — ответила она. — К тому же, у меня будет мало времени. Как я вам уже говорила, мне предстоит долгий путь. — Хорошо, — сдался Джордан. — В кафе в девять утра? — Не могли бы мы встретиться в половине десятого? — спросила она. — У меня действительно много дел. Джордан вздохнул. — В половине десятого, — сказал он. Когда Лесли пришла в кафе точно в девять тридцать, Джордан уже ждал ее. В руках у нее был чемодан и плащ. — Доброе утро, — сказал Джордан, вставая и протягивая руку. — Сегодня вы выглядите восхитительно. Они сели за столик у окна. Кафе было почти пусто, потому что большинство участников собрания разъехались, а те, кто остался, были заняты на заседаниях. — Итак, — сказал Джордан, — вы возвращаетесь домой. — Да, — сказала Лесли. — Рады, что этот цирк закончился? — улыбнулся он. — О, не называйте это так, — сказала она. — Все проходило несколько лихорадочно, но я узнала многое. Для этого меня сюда и посылали. — Что вы думаете о «Лазарус интернешнл»? — спросил он. Лесли пожала плечами и улыбнулась. — Она большая, — сказала она. — Да, это так, — сказал Джордан. Глаза Лесли незаметно расширились, когда она услышала грусть в его голосе. Смущенные, они молчали. Наконец Джордан не выдержал. — Что вы знаете обо мне? — спросил он. — Немногое. Вы очень богаты, очень известны. Вы женаты. Вы руководите крупной корпорацией. — Она улыбнулась. — И в дверце вашей машины большущая вмятина. — Вот видите, вы уже стали частью моей жизни, — пошутил он, но снова почувствовал, что пошутил неостроумно. И он слышал, как она сказала, что он женат. Важность этого замечания не ускользнула от него. |