Онлайн книга «Кедр и гвоздика»
|
– А мне-то что делать? По связи чувствовались холодная решимость и железное терпение, исходящие от Майкла. Стоило мысленно поблагодарить его за успокаивающие и правильные эмоции. – Улыбаемся и машем, Майкл, улыбаемся и машем, – передразнивая известных пингвинов, хмыкнула Рейна и встала рядом с Микаэлой. – Здравствуйте, мистер Дельфи, мистер Мориган, судья Делур, – нарочито вежливо поприветствовала она подошедших. Рука на талии Микаэлы сжалась сильнее, словно под пристальными и изучающими взглядами пожилых оборотней Майкл почувствовал себя более напряженным, чем обычно. Но Микаэла знала, что Майкл просто хотел ее успокоить. Иногда она думала ударить мужа за то, что он чертовски хорошо ее знал и понимал. – С вами, мисс Морис, у нас отдельный разговор. – Острый взгляд карих глаз судьи Делура стер с лица Рейны учтивую улыбку. И стоило помолиться всем возможным силам, чтобы она не ляпнула чего-то, что вывело бы старших ругару из себя. – Мисс Айрес. От того, как резко судья переключил внимание, Микаэла слегка вздрогнула и напряглась. Беззаботность тут же выветрилась без следа, оставив лишь смятение и настороженность. И хотя Микаэла старалась улыбаться, мысленно она была на полпути к Швейцарии. Бежала и не оглядывалась. – Рада вас видеть, но теперь я миссис Фостер. В этом году вы без супруги, судья Делур? Что-то случилось? Попытка быть вежливой не провалилась: взгляд Делура смягчился. Но Микаэла продолжала ходить по обалдеть какому тонкому и опасному льду. В одно мгновение возбуждение и счастье затопили ее. И эти эмоции точно принадлежали не ей. Микаэла осторожно повернула голову к Майклу, который всячески старался сдержать свою улыбку. «Миссис Фостер мне нравится», – одними губами произнес он и кивнул в сторону судьи Делура. Да, точно, ей нужно продолжать диалог со старым ругару, а не пялиться на своего мужа. Майкл был слишком сексуален, чтобы она могла отказать себе в удовольствии лицезреть его очаровательную ямочку на щеке. – Сегодня Оливия сидит с внуками. На этом все. Маска приветливого старичка упала на мраморный пол зала, а за ней Микаэла увидела железное и непробиваемое лицо члена Британского Совета Ликантропов. Она бы не удивилась, если бы выяснилось, что в прежние времена судья Делур занимался допросами. О, а еще бы ему подошла роль палача. – Вы что-то хотели сказать? Или пришли поприветствовать? – Нервы оказались настолько на пределе, что Микаэла боялась сломать ножку бокала. – Я думаю, вы знаете, зачем я здесь. – Судья красноречиво стрельнул взглядом в Майкла. Нужно отдать должное, Майкл казался спокоен и выглядел крайне дружелюбно. А ведь отношение к нему было, мягко говоря, отвратительным, и Микаэла уже давно бы попыталась кому-нибудь открутить голову за такое неуважение. – Правила придумывались не просто так, мисс… миссис Фостер. И даже если он ваш нареченный, это не дает ему права находиться здесь. Было заметно, сколько сил ушло у судьи Делура, чтобы не выплюнуть фамилию Майкла Микаэле в лицо. – Я считаю иначе. – Она коротко пожала плечами, посылая ласковую улыбку мужу. Главное для них – оставаться холоднокровными перед всеми этими аристократическими задницами. – Да, Майкл обращенный ругару, но он не только мой нареченный, но еще и муж. Микаэла гордо вздернула подбородок, а тон ее голоса давал четко понять, что она не просто не стеснялась того, кем является Майкл, но и была готова отстаивать его права. Даже если придется наступить кому-то на горло. |