Онлайн книга «Горный цветок»
|
Годфри Гиллан, заметив ехидную усмешку провокатора, широко улыбнулся и повторил: - Рад приветствовать вас в замке Маккармейг, милорды! Прошу вас, будьте нашими гостями! Глава 10 - Собакам - собачья смерть! А за нас ты не бойся, сынок! Это вы там, в столице, гуманизмом страдаете. У нас тут, в Дейтоне, всё гораздо проще, – тяжело припечатал Старый Чёрт Йен Гиллан, глава клана Маккармейг, и снова тяжело опустился в своё кресло. Да уж, не зря этого человека прозвали «Старым чёртом»! Маркас подозревал, что договориться с ним будет непросто. Едва только услышав о причине путешествия Маркаса в горы нортманнов, милорд решил, что все жители горных районов могут умереть той смертью, какой им больше нравится и совершенно никто из здесь присутствующих не всплакнёт об их трагической кончине. - Слышал, сынок? За нас не беспокойтесь! – хмыкнул Старый Чёрт и откинулся в кресле, чувствуя себя хозяином положения. - Думаю, что мы сможем усилить наши отряды и патрули, которые рыщут возле границы. Сейчас лето, это так, но в горах оно короткое и снег может выпасть уже скоро, а после и вовсе, перевалы станут недоступны на долгих семь месяцев, даже смертники не решатся идти через горы, где нередки снежные лавины и обвалы. Так что эти разбойники могут сидеть в своих норах, пока все не передохнут. Окружающие радостно загалдели, наперебой выкрикивая о том, что от нортманнов житья совсем не стало, это так, но указка из столицы им тоже не нужна, они со своими проблемами уж как-нибудь сами справятся, чай, не впервой. - Правильно ли я понимаю, что слухи о болезни недостоверны? – зыркнул на шумевших глава клана Дуглас, который в спешном порядке прибыл в замок Маккармейг. Если Йен Гиллан больше смахивал на огромного бурого медведя, неповоротливого, но от того не менее опасного, то Кирк Дуглас походил на старого лиса, которого не обманет одиноко прогуливающаяся в крестьянском дворе курица. Для всех он был тёмной лошадкой, поскольку невозможно было что-то прочесть по его лицу, да и мысли свои он предпочитал держать при себе, не разбрасываясь угрозами, как это предпочитал делать Старый Чёрт. Маркас уныло кивнул на вопрос. Он уже несколько дней находится здесь, но дело с мёртвой точки не сдвинулось, каждый стоял на своём: лорды Гор сомневались в необходимости переходить через горы, а Маркас настаивал на своём. Однако, в одном Маккармейг был прав – совсем скоро в горах зарядят дожди, затем снега, потом ветра, так что, если они вообще планируют разузнать что-то про эпидемию, то тянуть с этим не стоит. - Какие именно люди нападали на ваши земли, милорд Дуглас? – спросил Маркас, вновь вернувшись к расстеленной на столе карте, на которой была подробно показана Нортмандия до самого Моря Бурь. - Боюсь, лорд Маркас, - перебил его Старый Чёрт, - что они знамёна с эмблемами кланов оставили у себя дома, возле очага! Маркас перевёл взгляд на лорда Дугласа, тот равнодушно пожал плечами, затем, поняв, что этот парень не из тех, перед кем стоит рисоваться, ответил: - Нападающие были из клана Лейсхен. Но много они не взяли, так, скорее напакостили. Ни продуктов, ни одежды… две самопряхи и… по мелочи… - Выходит, что эти ребята не голодают, как утверждают столичные романтично настроенные юноши, - задумчиво пробормотал Маркас, внимательно осматривая карту перед собой. |