Книга Айлин, страница 116 – Ольга Шах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Айлин»

📃 Cтраница 116

Один из них, невысокий и коренастый, слегка дотронулся своего цвайхантера. Второй наёмник тут же оказался рядом:

- Думается мне, Хартвиг, что настал тот момент, когда мы можем считать себя свободными от обязательств. Как только этот жирный боров выплатит нам всё причитающееся честь по чести, конечно. Очень надеюсь на то, что он не решит частично покрыть свои нынешние убытки за наш счёт.

На лице его товарища промелькнула едва заметная улыбка:

- Я никогда тебе не говорил, Лотар, что мне нравится это местечко? Люди тут приветливые и простодушные, да и гораздо теплее, чем у нас. Я бы задержался здесь немного. Как думаешь, захочет этот, - далее кивок в сторону кареты, - немного подкинуть деньжат на первое время? Ну, это кроме нашего жалованья, конечно!

- Не знаю, приятель! – наёмник громко заржал, заставив господина Пейсли бросить презрительный взгляд в сторону этих неотёсанных мужланов. – Во всяком случае, мы можем обратиться к нему с этой просьбой.

Сам же Нокс Пейсли мечтал только об одном – вернуться поскорее домой, нанять рабочих на лесопилку. Да хоть кого ни на есть. Можно подумать, мужичья мало? У него управляющий есть, в конце-то концов! Так что это его забота, откуда у господина лендера появятся мастера на его лесопилку.

Решив так, он с облегчением откинулся на мягкие подушки своей кареты.

Глава 36

Наконец, когда господин Нокс уже устал трястись на большом тракте и проклинать отвратительные дороги, он увидел призывно манящие фонари своего дома. Едва карета остановилась возле высокого крыльца, как тут же возникли двое слуг, они помогли своему господину выбраться из кареты и открыли перед ним тяжёлую резную дверь.

«Хоть и не из благородного сословия, но особнячок-то у меня побогаче будет, чем та древность, которой так любят хвастаться местные лорды», - мрачно размышлял лендер, устало переставляя ноги, – «Да и дочка у меня куда как праздничнее и красивее, нежели та леди!».

С последним было сложно поспорить, поскольку у каждого, своё представление о красоте. В частности, Меррон Пейсли была в расцвете своей молодости и прелести. По мнению своего родителя, она имела самые очаровательные ямочки на щеках, маленькие пухлые ручки и милый носик картошкой. И одежду она выбирала такую, которая бы сообщала всем, понимающим в том толк, что семья лендера Пейсли не из бедствующих. Он горделиво смотрел на приближающего ребёнка и в который раз сравнивал с той худой дамочкой, с которой имел несчастье познакомиться сегодня.

- Папенька! Вы изволили столь долго отсутствовать, что я начала волноваться! Постойте, ничего не говорите! Вы ездили меня сватать? Ах, какая прелесть! Так… у Селвинов мальчишки совсем маленькие ещё, да и вернулись бы вы гораздо раньше… Марка Харнера отец отослал в столицу, Роб Гиллан… пропускаем кандидатуру, выходит, или Чарли Бакстер, сын лорда Гордона, или кто-то из парней МакКинонов!

Любящий отец скривился, на минуту пожалев, что дал образование своей дочери, как благородной. Просто лично он не видел большой радости оттого, чтобы выдать Меррон замуж именно за скотлинга. А уж запросы у неё и вовсе… он буркнул что-то невнятное и торопливо стал подниматься к себе.

Тяжёлый день подошёл к концу, а там, даст Великий, всё образуется… на пухлых губах Пейсли мелькнула лукавая улыбка – кажется, он знает, как досадить этим гордецам, ну и самому остаться в личной выгоде! Только вот спешить с этим сейчас не стоит. Конечно, есть небольшая вероятность того, что эта женщина может попортить ему нервы, постаравшись отобрать у него часть его клиентов. Не стоит думать, что великую… новых работников он сыщет, а замок Гордон расположен гораздо дальше от Гор, ведь лес везут оттуда, да и от тракта тоже, не близко… ерунда, одним словом…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь