Книга Айлин, страница 18 – Ольга Шах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Айлин»

📃 Cтраница 18

Стивен покосился на тех, из-за кого он так крепко влип. Поразвлечься им, видите ли, захотелось! Он внутренне готов был рвать и метать, но вынужден стоять сейчас, как дурак, и терпеть издевательства этой жеманной девицы в жутком розовом платье. Не дай Великий, она скажет хоть что-то этому мужику с фигурой дикого лося, своему папеньке, о той неприятности, которая произошла с ней вчера, и за их жизни никто медного коина не даст. Рыжий Эйб даже сам рук пачкать не станет, а просто велит сбросить их… откуда там сбросила кузнеца её бешеная кузина?

Стив переглянулся со своими друзьями, и Грег шёпотом ответил на его невысказанный вопрос: «С Западного бастиона!». Стивен совершенно точно видел тут Смотровую башню, и его сердце пропустило пару ударов после того, как он понял, что высота будет вполне достаточной для того, чтобы от их троицы остались только приятные воспоминания в душе леди и мокрое пятно на камнях внутреннего двора.

Если бы они только могли подумать, что весьма просто одетая милая девчушка, которая прогуливалась в одиночестве, окажется дочерью лорда Эйлбарта, то Стивен самолично, со всеми предосторожностями бы проводил её в дом отца…

Он злобно покосил заплывшим глазом на младшего братца. Поганцы! Развлечений захотелось? Он протяжно вздохнул. Из-за сломанного носа он не мог нормально дышать, но старался этого не показывать, дабы не веселить невесту ещё больше. Так, кажется, он слишком глубоко задумался. Скорее всего, милая дама подумала, что её присутствие может этим и ограничиться, и решила покинуть гостиную.

Судя по всему, она решила, что Стивен струсит и убежит, поджав хвост? Конечно, эта «милашка» - не та кроткая мышка, которую его отцу описывал её батюшка, но и у семьи Гордон есть понятие о чести и долге. И Стив не собирался вот так просто отказываться от своего слова и говорить, будто вынужден забрать назад своё предложение руки и сердца этой милой девочке. Заплывшие глаза, к сожалению, не лишали его зрения, так что он видел и ужасный вычурный наряд, и косолапую походку красавицы…

Если она сейчас уйдёт, дав понять своё отношение к возможной свадьбе, а он будет стоять дурак-дураком, то Рыжий Топор попросит его покинуть его дом. Это понимают все. Ну, была-не была!

***

Я постаралась скрыть самодовольство, поднимаясь из кресла и намекая тем самым, что визит окончен.

- Милорд! – раздалось за моей спиной – Я, Стивен Арчибальд Бакстер, старший сын и наследник клана Гордон, прошу руки вашей дочери, леди Айлин Гиллан. Я клянусь составить её счастье и быть заботливым мужем, как того и требую законы.

Я медленно, как во сне, обернулась, и увидела решительно выпяченный подбородок самого жениха и согласно-обречённое выражение глаз его подельников. Отец откашлялся, победно улыбнулся и принялся витиевато убеждать его в том, что он чрезвычайно счастлив этому предложению. Я стояла и непроизвольно сжимала губы. Моё мнение никого не интересовало. Впрочем, это как раз было понятно, но как этот Стивен-как-его-там решился на это?

Ноги болели уже совсем невыносимо, но у меня сейчас проблемы были пострашнее. Я вновь плюхнулась на своё место и оглядела собравшихся. Согласно этикету, я могу сказать несколько слов, в которых должна поблагодарить вторую сторону за сделанный выбор и пообещать, что я со своей стороны гарантирую неукоснительно соблюдать все условия предстоящего соглашения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь