Онлайн книга «Миа: Тьма над Горным краем – 1»
|
Чуть позже к нам подсела гномка Шиней. Потом явилась Галли. На ее милом веснушчатом лице застыло озабоченное выражение. Это меня сразу насторожило. — Девочки, Берна не приходила? Ада ее с вечера ищет, она ночевать не явилась! Тут все вспомнили, что Берны и за ужином не было. Впрочем, ничего необычного в этом никто не увидел: мы все часто пропускали вечернюю трапезу. А меня как молнией прошило воспоминание о том, что вчера за обедом всегда цветущая розовощекая блондинка казалась тусклой и бледной. И тот ее взгляд, полный странной мольбы, — он запал мне в душу. Казалось, она борется с неизвестной силой, и не в состоянии ее победить. Уродливый браслет, покрытый рунами… Память услужливо подбрасывала все новые детали. Девушка исчезла и во мне крепла уверенность, что именно ее вчера уводил тот страшный маг. Я резко вскочила из-за стола и бросилась к выходу. На улице меня нагнала Анджина. — Ты куда, Миа? Это из-за Берны? Думаешь, она действительно пропала? — Уверена! Она странно вела себя еще в обед. — Но что ты намерена сделать? Что ты можешь? Я остановилась, пытаясь отдышаться. Действительно, что я могу? — Мне остается только рассказать ректору Буру о том, что видела. Что Берна и другая девушка не сбегали, а их увели. Что это не орки, на которых удобно сваливать все беды, а неизвестный маг, разгуливающий по территории универа. Пусть гном сделает хоть что-нибудь! — Ну, попытайся, — неуверенно пробормотала оборотница, отставая. — Удачи с Буру! Но на многое не рассчитывай… * * * Взлетев по лестнице на третий этаж, я пробежала по коридору и остановилась перед дверью в приемную ректора, пытаясь отдышаться. Отерла испарину со лба, поправила косы, чтобы не получить нагоняй за ненадлежащий вид от секретарши Ормар. Но тут дверь открылась и навстречу мне вышли двое: низенький мэтр Буру и высоченный широкоплечий мужчина. В последнем я моментально узнала отца Яра и Найрета — замечательное фамильное сходство. Яркий блондин — знаменитый артефактор, изобретатель воздушных планеров — оказался точной копией своего наследника, только казался постарше лет на пятнадцать. Что ж, со временем Яр превратится в потрясающего мужчину! Я почтительно отступила к стене, уступая дорогу. Зеленые глаза оборотня, от которого не укрылся мой изумленный взгляд, лукаво блеснули. Видимо, легкомыслие также передается от отца к сыновьям. Буру неожиданно остановился и ткнул в меня своим толстым пальцем: — Дарн, поди-ка сюда! Эта девица из их компании, лейр тэ’Тореддо. Я приблизилась, скромно потупив глаза, как полагается благовоспитанной девушке. — Дарн, отвечай: где Иярет Тореддо и его брат? Я подавила разочарованный вздох: ребята так и не объявились! Что же я наделала? — Господин Буру, мне нужно поговорить с вами! — выпалила я. — Потом, Дарн, потом! Не видишь, уважаемый лейр ищет своих сыновей. Немедленно отвечай, когда ты виделась с ними в последний раз! — Я говорила с Яром и его другом сегодня ночью, — призналась я, стараясь не обращать внимания на подозрительно сощуренные щелки глаз ректора. — Заметила из окна общежития подозрительного человека и связалась с Яром, что бы он позвал на помощь стражей. — И что же? — спросил оборотень. Невольно отметила, что и голос у господина Тореддо один в один с Яром — я бы перепутала. |