Книга Миа: Тьма над Горным краем – 1, страница 129 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Миа: Тьма над Горным краем – 1»

📃 Cтраница 129

Яр приблизился и, оказалось, что у него тоже есть для меня подарок: бутоньерка с точно такими же алдарийскими розами. Оборотень взял мою руку и, нежно погладив тыльную сторону кисти, прикрепил цветы к рукаву. Получилось прекрасно: прелестные махровые бутоны мягко засияли на темном сукне. Словно драгоценности!

— Спасибо, друзья, это так неожиданно! — растроганно пробормотала я, любуясь цветами. — А я вам ничего не приготовила…

— Ну, тогда с тебя все танцы! — всегда сдержанный и даже стеснительный Лесс, неожиданно подмигнул мне и потянул по направлению к столовой, откуда уже доносилась музыка.

— Но первый танец — мой, — заявил Яр и взял меня под руку.

Ох, ну дела! Я не привыкла ходить за ручку, да еще с кавалерами, потому отчаянно покраснела и попыталась вывернуться, но мне этого не позволили. Так я и пошла на свой первый бал, в сопровождении двух красавцев, стараясь спокойно выдерживать завистливые или удивленные взгляды встречных. Не могла не думать, что сказал бы на такое поведение юной сьерры герцог Оленрадэ. Искренне надеюсь, что на сей раз его оставят в полном неведении.

Снаружи вход в столовую обрамляли искрящиеся иллюзорные снежинки, я даже замедлила шаг, чтобы полюбоваться необыкновенным зрелищем. Настоящая волшебная феерия, где каждая из сотен и сотен крупных снежинок сверкала всеми оттенками радуги, бросая на лица входящих разноцветные отблески.

— Красота какая!

— Пойдем внутрь, еще не так удивишься! — Яр потянул меня за руку к крыльцу. Его лицо осветил алый луч гирлянды: точеные хищные черты в этом неярком мигающем свете выглядели довольно зловеще. Впрочем, снежно-белые волосы оборотня тут же подсветились зеленым, а затем розовым. Думаю, все мы сейчас смотрелись забавно. — Буру неожиданно расщедрился в этом году и пригласил из города нормального мага иллюзий. Най говорит, что в предыдущие годы балы были гораздо скромнее.

— Значит, нам повезло или попечительский совет расщедрился ради Морранова дня! — усмехнулся Лесс.

Мы оставили в полутемной передней плащи и вошли в столовую, которую сегодня было не узнать — так расстарался маг-декоратор.

В глубине просторного зала, уже на треть заполненного нарядными адептами, располагались живописные развалины какого-то древнего храма. Лесс шепнул, что сегодня их факультет заставили убрать туда столы, а стулья расставить вдоль стен. Стены, окна и потолок превратились в своды таинственного зеленого грота — их сплошь покрывали лианы и мягкий бархатистый мох. Даже пол, обычно тускло-коричневый, казался зеленоватым. Большие матовые шары под потолком давали ровный рассеянный свет, словно мы находились не в помещении, а в тенистой роще, куда дневной свет проникает лишь сквозь густые кроны. Порхающие под потолком пестрые птички удачно дополняли иллюзию. Мы отошли немного от входа и замерли, осматриваясь. Я решила, что потом обязательно рассмотрю храм вблизи — стало интересно, так ли хороша иллюзия, как это кажется издалека.

— Этот маг настоящий искусник — столько сделал и притом всего за пару часов!

* * *

Налюбовавшись красотами зала, я обратила внимание на своих спутников. С гордостью отметила, что Лесс вырос настоящим красавцем. Смуглую кожу и почти черные глаза выгодно оттенял сшитый на манер военного кителя светло-серый камзол с воротником-стойкой. Темные брюки облегали длинные стройные ноги.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь