Книга Миа: Тьма над Горным краем – 2, страница 144 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Миа: Тьма над Горным краем – 2»

📃 Cтраница 144

— А я бы хотела понять, кому и зачем он вообще нужен сейчас? Согласно легенде, король Айдар старался для всеобщего благоденствия, но сейчас народ далеко не бедствует.

— Вчера в трактире ремесленники-оборотни похвалялись заработками за год, — вставил Яр. — Небедно тут живут.

— Может, вся эта тьма черной пыли — побочный эффект работы артефакта? — высказал предположение Лесс.

Мне было решительно все равно: побочная ли это работа или основная. Я знала одно — трава должна быть зеленой, а не черной. К моему сожалению, магическая клятва не дала мне произнести это вслух. А вот на Яра предположение Лесса произвело впечатление.

— А что, это мысль! Почему бы мне не обсудить это с Рикс? Она специалист по артефактам, созданным при помощи некромагии. Наверное, скажет, возможно ли вообще создать такое. — Яр пружинисто вскочил и, не забыв прихватить с блюда несколько печений, направился к выходу. — О результатах сообщу вечером. Не отключай маговизор, принцесса. — Он подмигнул мне и натянул на голову капюшон плаща, который приходилось носить, чтобы защитить волосы и камзол от вездесущей пыльной взвеси.

— Надеюсь, «прекрасная» Аэлия ответит нашему Яру, что он безумен, и такой артефакт невозможен, — пробормотал Лесс.

— А я надеюсь, что тот, кто управляет этой мерзкой пылью, одумается и выключит ее! Становится тхарски жарко ходить в плаще и с закрытым лицом. — Я раздосадовано вздохнула и залпом допила сок. — В любом случае, интересно, что Яру удастся выведать у магистра Рикс.

Я ждала известий от оборотня до позднего вечера. Потом вызвала его сама. Но мне ответила тишина. Наверное, забыл об обещании позвонить. Это мало похоже на Яра — раньше он никогда не обманывал ожиданий. Впрочем, мало ли, какие у него дела? Я отправилась спать, ощущая лишь смутную тревогу.

28. Поиски

Часы показывали восемь утра. На тарелке передо мной исходила паром каша, украшенная быстро тающим желтым лепестком масла. Я без энтузиазма взяла ложку, но зачерпывать вязкую массу не спешила. И дело было вовсе не в стряпне поварихи (она готовила прекрасно, недаром столько лет прослужила на королевской кухне), а в полном отсутствии аппетита. Почти всю ночь я ворочалась, чутко прислушиваясь к шелесту ветра за окном, и вскочила ни свет ни заря, чтобы проверить, нет ли сообщений от Яра. Но экран маговизора оказался пуст. Ну ясно: явится только к полудню, и снова будет клянчить средство от головной боли. Мысленно сделала заметку: не забыть положить фиал с настойкой в сумку.

Нужно хоть немного поесть, чтобы не думать о пустом желудке на семинаре по травоведению у госпожи Пирим. Гномка-травница — единственный преподаватель в универе, кто не изменила отношение ко мне. Пару раз в неделю я выбираюсь в оранжерею помочь ей с травами и поболтать.

Я зачерпнула ложку ягодного сиропа из изящной розетки и полила им кашу. Вышло красиво, но есть по-прежнему не хотелось. Пытаясь сосредоточится и восстановить в памяти материал к сегодняшнему занятию, я рассматривала розовые узоры на тарелке.

Снаружи послышался нетерпеливый стук в дверь и грубый вопрос от одного из магов-охранников: — Что надо оборотням?

Я вздрогнула. Тревога ледяной рукой накрыла сердце. Кто это с утра пораньше пожаловал? Так необычно… Бросилась в прихожую. Дверь была открыта, проход загородили двое стражей. Они переговаривались с кем-то на улице. Пришлось привстать на цыпочки, чтобы увидеть утренних посетителей. Это был Дарк тэ’Тореддо, рядом топтался Найрет. Что понадобилось отцу и старшему брату Яра?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь