Онлайн книга «Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!»
|
– Почему? – Потому что сейчас я свободна. Потому что в браке у мужчины слишком много власти над женщиной, – я посмотрела на него, – разве не так? – Так, – кивнул он. – Но на мужчине лежит ответственность за семью. – Именно поэтому женщине следует крепко подумать, прежде чем влезать в «семью» обеими ногами. «И это мне повезло, что у нас с Игоряней детей не было, хоть я и хотела. Как бы я объясняла гипотетическим малышам, почему любимая тетя Света превратилась в жабу?!» Мне стало так жаль выдуманную себя, что на глаза навернулись слезы. – Вы его все еще любите? – Я все еще не могу смириться с тем, что меня предали два человека, а не один, – фыркнула я. – Одно дело, когда муж гуляет с чужой и незнакомой женщиной: она мне ничего не должна, строит свое счастье, как умеет. И другое дело, когда неверный супруг укладывается в постель к подруге. За столом повисла долгая, несколько напряженная тишина. Эгерт о чем-то размышлял, а я… Я просто радовалась, что еще немного укрепила свою легенду. Сайбрианцы крайне редко покидают свой мир. Но обиженная женщина… Да, обиженная женщина могла уйти в другой мир. – Милорд, думаю, вы все же позвали меня по другому поводу, – проговорила я, справившись с эмоциями. Он кивнул: – Верно. Дело в том, что… На другом конце зала раздались звон бьющихся бокалов и дикий визг официантки. Правда, уже через пару секунд все стихло, а к столикам поспешили другие служащие: они несли тарелочки с крохотными пирожными. – Извинения от нашего заведения, – улыбнулся подошедший официант, когда Эгерт снял защиту. – Благодарю. Восстановив барьер, милорд ло-Арндейл с тяжелым вздохом сотворил малое поисковое заклинание. – Они под окном, третье справа, – хмыкнула я. – Топчут чужую сумку. Мне кажется, стоит подновить чары сокрытия. – Это какое-то безумие, – с отвращением выдохнул Эгерт. С этим я была полностью согласна. Кто бы мог подумать, что я стану этакой иномирной Золушкой? «Вот только моему принцу достались обе туфельки, – хихикнула я мысленно. – И он явно не горит желанием сделать меня счастливой». В присутствии Эгерта меня нет-нет да и пробивало на нервную дрожь и истеричное хихиканье. Нет, такое со мной бывало и раньше, но сейчас… Сейчас все стало хуже. – Позвольте вам помочь, – проговорил он вдруг. И я, проследив за его взглядом, побледнела. Эгерт смотрел прямо на мои пальцы: сама того не заметив, я начала дергать приклеенную к запястью манжету. – Дома отмочу в растворе, – хрипловато выдохнула я. – Все равно будет больно, – ответил он. А дальше все произошло слишком быстро: короткое заклятье, исчезновение клея и моя попытка отдернуть руку. Все это привело к тому, что метка оказалась выставлена на всеобщее обозрение. – Вот, значит, как, – медленно произнес он. И буря, отразившаяся в его синих глазах, сковала мое тело не хуже парализующего заклятья… Глава 6 Из секундного ступора меня вывел мысленный вопль Фантика: «Изворачивайся!» – Неловко вышло. – Я провела пальцами по метке. Мой голос дрожал. Мысленно я уже готовилась к быстрой и унизительной отправке в Озерный Край. Но в следующую секунду мне на глаза попался официант. Он небрежно вытирал стол и… – Мисс Крассин… – Нет-нет, – я вскинула руку, – у меня есть объяснение. Вытащив салфетку, я с нажимом провела по метке, и та, замерцав, поблекла. А затем и исчезла. |