Онлайн книга «Эта лавка не продается, мой лорд!»
|
Я старалась быть милой и доброй. Обычно образ невинной девы благотворно влияет даже на таких мерзавцев, как Вуди Гард. Но план не сработал. Уж не знаю, почему. Либо пивовар отменный негодяй, либо… А все, других вариантов нет. — Брехня! — выдохнул он. — Что ты натворила? Чем это ты торгуешь? Запрещенкой, да⁈ — Что вы такое говорите? — вспылила я. — Ага! Правда глаза колит? Я на тебя напишу… Я на тебя везде напишу! Все будут знать, что ты… ты… Ведьма! Точно! — его глаза сделались большими-большими. В них вспыхнуло безумие. На простоватом лице возникла злая улыбка. — Колдовство! Ты прокляла мою пивоварню! Из-за тебя у меня клиентов нет! Из-за тебя и из-за этой халупы! У него окончательно сорвало башню. Он налетел на меня и попытался вцепиться в шею. Все случилось быстро. Мгновение, и Вуди Гард заскулил как ошпаренная псина. За его спиной стоял Джимми, сжимая в руках швабру. По закону жанра пивовар должен был закатить глаза и потерять сознание, но Вуди Гард рвал все шаблоны. Вместо этого он повернулся к юноше и зарычал: — Убью!!! Мужик навалилась на худосочного Джимми и с легкость повалил того на пол, придавив своим необъятным телом. В подобных ситуация я никогда раньше не бывала, а потому соображала очень медленно. Гард тем временем вырвал из рук Джимми швабру и занес её над лицом парня. Я вскинула руку и попыталась призвать силу, вот только лавка не отозвалась. Но кое-что все-таки произошло: Вуди подлетел в воздухе и устремился вперед. Сделав кувырок, со всего маху влетел в стену. — Леди Фарси, до чего же у вас скользкий пол. — Раздалось ироничное рядом. — Люди буквально летают. Советую вам поменять средство для мытья. Я обернулась к Александру. Мужчина стоял посреди коридора. Всем своим видом он источал уверенность и спокойствие, но глаза… Они выдавали его ярость с головой. Александр завел руку за спину, но я успела увижеть магическое марево, окутывающее его пальцы. Он ещё и маг… Н-да! Угораздило же перейти ему дорогу. Хотя… Ничего плохого он мне ещё не сделал. Надеюсь. — Что вы здесь делаете? — Проскользал мимо, — усмехнулся он. — Очень вовремя, не находите? И не поспоришь. — Не думала, что скажу это, но я рада вас видеть. Калиостро криво улыбнулся и медленно приблизился к Гарду. — Лилибет, не пора ли вынести мусор? — с этими словами он поднял пивовара за шкирку. — Не трогайте меня! Не смейте! — воспротивился Вуди. Александр молча поволок его из лавки. Я же подошла к Джимми, который уже был на ногах и потирал шею. — Как ты? — Нормально. — Буркнул он, глядя поверх меня. — Мне жаль, что так вышло… Тебе сильно больно? — Все нормально. — Извини меня, Джимми. И спасибо тебе большое. Я очень… — Ваш спаситель не я, а Александр. Не стоит меня благодарить за то, чего нет. И займитесь делом, леди Фарси. — Фыркнул юноша, отодвигая меня в сторону и удаляясь в сторону кухни. И чего он снова взъелся? Мне очень хотелось догнать его и поговорить, но вместо этого я вернулась в лавку. Джимми прав — у меня есть дело. И все свои силы я должна пустить на него. Я продолжила обслуживать гостей. Постоянно косилась на дверь и каждый раз поднимала глаза, когда звенел колокольчик на входе. Я ждала Александра. Вот только он не вернулся. Примерно через двадцать минут мимо лавки пролетел его экипаж. Калиостро уехал, так и не поговорив со мной. |