Книга Хозяйка драконьего поместья, страница 50 – Лина Дорель

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка драконьего поместья»

📃 Cтраница 50

- Эйрин Тенебрис, полагаю? - Он изящно поклонился, и в его движениях была та же драконья грация, что и у моего мужа. - Криос Тенебрис. Младший брат вашего супруга.

Я почувствовала, как у меня от удивления приоткрылся рот. Лира быстро толкнула меня локтем, напоминая о хороших манерах.

- Милости просим, - наконец выдавила я, пытаясь изобразить радушие. - Вы издалека?

- Из Северных гор, - ответил Криос, а его взгляд внимательно изучал мое лицо. - Хотел навестить братца, но оказалось, что он в столице. Решил заехать к вам - познакомиться с невесткой.

Замечательно. Именно то, что мне сейчас нужно - это родственник мужа, который будет пристально наблюдать за каждым моим шагом.

- Конечно, проходите, - сказала я вслух. - Лира, подготовь лучшую гостевую комнату. Элдан, накрой на одну персону больше.

- Будет готово, госпожа! - отозвался повар.

За ужином Криос оказался разговорчивым. Он с искренним интересом расспрашивал о поместье, хвалил кулинарные таланты Элдана и даже умудрился заставить краснеющую Лиру хихикать от его шуток.

- А теперь расскажите мне о сегодняшнем приключении, - сказал он, когда мы добрались до десерта. - Весь лес гудит о том, как Эйрин Тенебрис победила темных магов.

- Откуда вы знаете? - удивилась я.

- У драконов свои источники информации, - загадочно улыбнулся Криос. - К тому же, по дороге сюда мне встретился весьма взволнованный кентавр. Терион, кажется? Он очень подробно рассказал о вашем подвиге.

Я коротко пересказала события дня, стараясь не драматизировать. Но Криос слушал с явным восхищением.

- Удивительно, - покачал он головой. - Когда Кейрон женился, он рассказывал мне совсем другое о своей супруге.

Глава 28

Я почувствовала, как внутри все сжалось. Наверняка ничего хорошего.

- И что же он рассказывал? - спросила я, стараясь говорить равнодушно.

- Что вы легкомысленная девчонка, способная только на капризы и истерики, - честно ответил Криос. - Что вас интересуют только наряды и сплетни. Что вы боитесь собственной тени и падаете в обморок при виде паука.

- А-а-а, - протянула я, не зная, что на это ответить.

- Но сегодня я вижу женщину, которая противостоит темным магам, - продолжил Криос, внимательно изучая мое лицо. - Которая заставляет древних кентавров выражать ей почтение. Которая превратила захиревшее поместье в процветающее хозяйство. - Он сделал паузу. - Либо мой брат плохо разбирается в людях, либо с вами произошли кардинальные изменения.

Я осторожно отпила вина, обдумывая ответ. Говорить правду было нельзя - кто поверит в историю о переселении душ? Но и врать я не умела.

- Может быть, ваш брат видел во мне только то, что хотел видеть, - наконец сказала я. - А может быть, одиночество изменило меня. Когда рядом никого нет, поневоле становишься сильнее.

- Люди меняются, но не настолько кардинально, - возразил он. - И не за такое короткое время. - Криос откинулся на спинку стула. - Но не волнуйтесь, я не собираюсь докапываться до истины. Что бы ни случилось, результат мне нравится гораздо больше.

- Спасибо, - выдохнула я с облегчением.

- К тому же, - добавил Криос с лукавой улыбкой, - мой дорогой братец заслуживает встряски. Он слишком долго считал себя самым умным драконом в округе.

- Что вы имеете в виду? - заинтересовалась я.

- А то, что он совершил классическую ошибку, - хитро прищурился Криос. - Отправил жену подальше от себя, не удосужившись толком разобраться, кто она такая. И теперь эта жена превратилась в местную легенду, а он даже не подозревает об этом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь