Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
Внутри ограждения кроме Дэйрона я обнаруживаю котёнка. Сын лежит на животике и увлеченно пытается ухватить найдёныша за хвост, а котёнок мягкой лапой, хлопает его по ручке. Снова вырос. И снова быстро. Теперь он больше походит на котят в три-четыре месяца, и не скажешь, что только вчера его подобрала слепышом. Когти зверь не выпускает. И, кажется, и сын, и котенок довольны друг другом. С минуту понаблюдав за ними, я решаюсь оставить Дэйрона с неожиданной нянькой и сбегаю в пекарню. Первым делом открываю все ставни, впуская утренние лучи солнца. Затем направляюсь к печи. Вынимаю горшочек с едой. Есть хочется, но сначала надо разжечь огонь. Открываю заслонку, и прежде всего очищаю печь от вчерашней золы. Щеткой с потертой рукоятью выметаю последние угольки в деревянный совок. Затем в центре печи складываю небольшую горку поленьев. Втыкаю между поленьями кусочки сухой коры. А вот как это всё поджечь? Райта вчера так легко чиркнула какими-то камнями друг по другу. Камни лежат тут же на приступочке, вот только ни я, ни Алтея ничего подобного прежде в руках не держали. У меня были спички, а у Алтеи – слуги. Вздохнув, осторожно чиркаю меньшим камнем по большему. Получается высечь несколько искорок, но они гаснут прямо в воздухе. Ничего. Глаза боятся, руки делают. Кладу поближе кусок сухой коры и пучок мха. Райта вчера делала именно так. И более решительно чиркаю камнями. Раза с третьего мне удаётся поджечь кору. Аккуратно подкладываю её к дровам внутри печи. От неё занимается другой кусок коры, потом ещё один. Через несколько минут я с удовлетворением смотрю на разгорающееся пламя. Получилось один раз, получится и ещё. Весело потрескивающий огонь приводит меня в хорошее настроение. Теперь можно и поесть. Открываю горшочек и слышу требовательное “Мр-р-р”. Ну, конечно же, не одна я голодная. – Сейчас, Мурик, поделюсь с тобой, только проверю сначала как там Дэйрон. “Играет с мисками,” – раздаётся в моей голове голос. И он звучит так чётко, что в первый момент я киваю, собираясь сказать “спасибо”, а потом решаю, что сошла с ума. Глава 14 Котенок с недовольной мордочкой сидит передо мной и буравит меня своим взглядом. “Ну и что ты на меня так смотришь? Черный кот. Красивый? Ну а ты другого ожидала?” Хлопаю глазами, чуть не роняя горшочек, закашливаюсь, а потом выдаю: – Еще и наглый. У меня создается такое ощущение, что кот морщится от моего замечания: “Не считаю это недостатком. Тебе бы тоже побольше наглости – проще было бы жить”. Очень мудрое умозаключение, учитывая, что коту по моим прикидкам не больше недели, а выглядит он… – Что ты вообще такое? – спрашиваю я, раз уж он со мной разговаривает. “Я кот. Черный кот”, – отвечает он. Для его размеров, еще не сказать, что внушительных, он звучит слишком пафосно. – Значит, точно будешь Муриком, – отойдя от первого шока, говорю я. – Идем, я с тобой поделюсь тем, что у меня есть. Беру небольшую мисочку и ставлю в уголок у печки, искоса наблюдая, что кот будет делать. Он несколько раз привстает, потом возвращается в позу копилки, но в итоге все же срывается с места и подходит ближе. “Вот научусь мышей ловить, тебе приносить буду!” – говорит котенок, облизывается и тычется носом в еду, выискивая, с чего начать. – Если ты хотя бы себя ими будешь обеспечивать, мне этого будет достаточно, – откликаюсь я и сажусь за стол доедать оставшееся в горшочке угощение. – А вот нам с Дэйром бы надо подумать, чем питаться. |