Книга Ты ошибся с первенцем, дракон!, страница 35 – Лена Валевская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ты ошибся с первенцем, дракон!»

📃 Cтраница 35

Шар-официант вспыхнул над столиком:

— Ваш заказ?

— Яблочный пирог, — попросила я. — И сегодня, пожалуй, чай.

Нари свой заказ уж сделала. Перед ней стояла тарелочка с кусочком любимого орехового торта и черный кофе — девушка редко изменяла своим предпочтениям.

— Как дела на работе? — спросила я, ковырнув ложечкой материализовавшийся передо мной пирог.

— Ох, ты знаешь, как всегда, — вздохнула она, потянувшись за чашкой кофе. — Бесконечные отчёты, встречи и клиенты, которые никогда не бывают довольны. Но, в целом, всё нормально. А у тебя как?

— Всё хорошо, — уклончиво отвечала я, а потом аккуратно подвела Нари к интересующему меня вопросу. — На днях был созыв детей у Дракона. Знаешь? Мы с Алистой тоже туда ездили.

Нари округлила глаза:

— Вы тоже? Ах, да, малышке ведь уже есть пять лет.

— Правда, что он искал помощника для своего сына? Не рановато ли?

— Да кто этих Драконов поймет, — отмахнулась Нари. — Может, так надо. Хотя я тоже думаю, что рановато. У малыша магия до сих пор не проснулась. Но помощника они всё равно не выбрали. Посмотрели всех деток и отпустили.

— Всех отпустили? — не поверила я, вспоминая, как восвояси отправили лишь детей без магии. Выходит, после нас выпроводили и остальных?

— Всех. Хранитель никого не выбрал. Долго проверял способности каждого ребенка. А потом просто отправил их по домам. Сказал, нет того, кого он искал.

Нари подтвердила мои догадки: вся эта суета с пятилетками была затеяна исключительно ради поиска потерянного первенца. И всё равно его пропустили.

— И… что дальше? — осторожно спросила я. — Он продолжит поиски?

— А вот этого я не знаю, — Нари развела руками. — Разве что за пределами Столицы. Раз уж его наши детки не устроили.

Этим вечером в сольнаше было немного народу, и вошедший молодой человек невольно привлек мое внимание. Привлек — и тут же вызвал острое желание спрятаться под стол. Или хотя бы за сидящую спиной к нему Нари. Но Артемус Крант прямой наводкой двинулся прямо к нам, проигнорировав остальные, пустые, столики.

— Дамы, — широко улыбнулся нам этот проходимец и… приобнял за плечи потянувшуюся к нему Нари. — Нарийя, как я рад тебя видеть. Как дела?

— Артемус! — воскликнула подруга, приветствуя «агента» как старого знакомого. — А ты тут какими судьбами? Не ожидала увидеть тебя в сольнаше.

— Дела, дела. Сама знаешь, где мне только не приходится пропадать по делам службы, — он повернулся к остолбеневшей мне и приветливо сказал. — Вас, Ирия, тоже приятно видеть.

— Вы знакомы? — удивилась Нари, переводя взгляд с меня на Кранта и обратно.

— Имел честь, — уклончиво отвечал Крант, не сводя с меня глаз. — Было у нас некоторое недопонимание…

Подруга рассмеялась.

— Могу представить. Иногда твое поведение ставит в тупик. Ири, это мой старый друг, Артемус Крант. Артемус, Ири — моя лучшая подруга, не обижай ее.

— И не думал! — вскинул руки в примирительном жесте Крант. — Каюсь, не с того начал, но, надеюсь, милая Ирия меня уже простила…

Поскольку я продолжала молчать, не находя слов, Крант сокрушенно вздохнул.

— Вынужден откланяться, дамы. Дела, долг, служба, сами понимаете. Увидел, поздоровался, пора и честь знать.

И он действительно ушел, покинул сольнашу своей особенной, словно танцующей, походкой.

— Где ты успела с ним познакомиться? — накинулась на меня с расспросами сияющая Нари. — Слу-у-ушай, а ведь я давно хотела вас познакомить. Потрясающий молодой человек и, заметь, совершенно свободный! К слову, богат и при хорошей должности. Вам бы поближе пообщаться…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь