Книга Сказки Лисы, страница 64 – Екатерина Началова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сказки Лисы»

📃 Cтраница 64

«По состоянию и атмосфере немного похоже на Катино поместье», — поняла и тут же заметила, как в углу что-то пошевелилось.

С опаской подошла поближе и облегчённо выдохнула.

— Ариас! Смотри! Зайчики!

Дом, в котором родились такие малыши, не так ужасен.

— Кролики, — поправил он, заинтересованно глядя на пушистые комочки, и тут же заботливо поинтересовался. — Ты голодная?

— Я... нет! — сообразила, о чем он. — Ты чего?! Не трогай их! Это же практически твои домашние животные! Какие милые!

Осторожно погладила шёрстку.

— Домашние животные. Кролики. У змея, — вслух проговорил Ариас и серьезно качнул головой. — Идеально. А если найду гнездо мышей, что скажешь?

— Скажу, что мышки милые, но должны жить... не в доме, — аккуратно заметила, стараясь не упоминать слова «уничтожить» и «истребить». — Тут водятся кошки?

— Поищем, — кивнул. — Гарантирую, что тут водятся змеи и лисицы. Оба этих вида прекрасно справляются с мышами и... — он глянул на крольчат — ...и прочими домашними животными.

— Пять, Ариас, — я погладила пальцем кроличий носик.

— Что «пять»?

— Кроликов — пять, — четко сообщила я и подняла бровь. — Я посчитала. И завтра пересчитаю. Этим же я должна заниматься?

Змей широко улыбнулся.

— Этим. Идеально, — повторил он.

Как ни странно, сухие, хоть и пыльные комплекты одежды у Гроса нашлись. Рубашка, штаны, ботинки на пару размеров больше требуемого, но я была рада и этому. Наскоро перекусив, я устроилась в определенной мне комнате, в которую Грос приволок маленькую пузатую печку, похожую на буржуйку. Комната была довольно большая, со шкафом и огромной старой кроватью, накрытой от пыли огромным куском полотна. Уверив Ариаса, что белье искать не надо, и на первую ночь я вполне обойдусь найденным покрывалом, я, наконец, осталась одна, приходить в себя от полученных за день впечатлений.

Несколько поленьев, которые Грос бросил в печку, быстро отдали холодной комнате тепло. Стало даже чуточку уютнее. Я забралась на жесткий матрас, завернулась в покрывало и попыталась разобраться в том, что меня тревожит.

А меня что-то тревожило. И это однозначно не разваливающееся поместье, не мыши с кроликами и не пробирающая до дрожи черная глазница Гроса. Меня беспокоил тон Ариаса.

Властный и совершенно не дружеский голос, которым он говорил с хранителем, наводил на размышления. Может ли это значить, что со мной тоже скоро будут разговаривать, как с прислугой? Это ведь вероятно... Кто я? Фактически, подавальщица рода Змей. Сомневаюсь, что эта должность выше хранителя, а значит змеиный лорд запросто может сменить тон в скором времени. Я представила, как он холодно бросает: «Посчитай чашки». Эта мысль оставила горечь во рту и какой-то безотчетный страх. Не хочу, чтобы он менял тон.

Только не это.

Глава 26

Ночью меня что-то разбудило.

Печь остыла и в помещении опять похолодело. В комнате царила кромешная тьма, когда за окном раздались женские вскрики. Я испуганно подняла голову, прислушиваясь. Кто это кричит? Или показалось!

Нет, не показалось! Опять! Истошный крик!

Я приподнялась, а затем и встала с жёсткой кровати. За окнами глухая ночь, но крики раздаются оттуда. Точно оттуда!

«Почему никто не слышит? Ариас так крепко спит? Надо разбудить его!»

Поспешно влезла в ботинки и встала, вытянув руки вперёд, нащупывая дверь. Я почти ничего не вижу. Страх окутывает меня словно облако, дом угрожающе шипит, зловеще скрипит стенами, мне кажется, что я слышу чьи-то шаги, а совсем рядом трещит, поддаваясь чьим-то рукам, просевшая деревянная дверь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь