
Онлайн книга «Love of My Life. На всю жизнь»
— Нет, — испугался Марк. — Ты не должна, ты не можешь, только не сейчас! — Он думает, что из-за моего присутствия в Уотерсфорде тебе тяжелее пережить смерть Луки. — Если бы тебя здесь не было, я бы вообще сошел с ума, — Марк посмотрел мне в глаза. — Ты не должна бросать меня. — Не волнуйся, — успокоила я его. — Я никуда не уеду. Глава 16
Кабинет профессора находился на втором этаже здания исторического факультета. Это была большая комната с высоким потолком, которая, наверное, раньше служила гостиной. По периметру потолка шел лепной карниз, а сверкающая люстра свисала из центра огромной лепной розетки. Стены были увешаны видами Уотерсфорда разных лет. Я сразу заметила пейзаж, написанный в то время, когда город был еще совсем маленьким, и на том месте, где сейчас дом Анжелы и Маурицио, паслись овцы. Впустив меня в кабинет, профессор вернулся за свой большой старомодный стол, на котором, радуя глаз, громоздились кипы книг и бумаг. Пол тоже был завален книгами и бумагами. К столу была прилажена пробковая доска, которую в три слоя покрывали бумажки с записями, сообщениями и списками неотложных дел. В углу комнаты, под тремя высокими подъемными окнами, стоял еще один стол, поменьше, с выцветшими картонными папками и старым пыльным компьютером. Я села на потертый кожаный диван, оказавшийся мягким и невероятно удобным. На ковре, который последний раз пылесосили неизвестно когда, стояли немытые чашки из-под кофе. В солнечном луче, пересекавшем комнату, плясали пылинки. Профессор откашлялся, потер щеку и произнес: — Итак, хм, да… Я сидела, сложив руки на коленях, и улыбалась. Я изо всех сил старалась выглядеть, как настоящий ассистент. Моей целью было произвести впечатление умной, рассудительной и серьезной особы. — Вы интересуетесь историей? — с американским акцентом спросил профессор. Это был высокий смуглый красивый мужчина всего на несколько лет старше меня. — Да, — ответила я и подумала о том, что подтвердить это голословное утверждение мне нечем. — Это хорошо, — сказал профессор. — Хорошее начало. Хотите кофе, э-э… мисс… — Феликоне, — подсказала я. — Вообще-то я миссис. Я с удовольствием выпью кофе. Черный, без сахара, пожалуйста. — Вы очень четко выражаете свои мысли, миссис Феликоне. — Да. Я потупилась и стала рассматривать свои руки. Выйдя из-за стола, профессор обошел меня, просунул голову в двери и попросил девушку из приемной сделать кофе. После этого он вернулся на свое место. Казалось, он не имел ни малейшего представления, о чем меня спрашивать. Я решила ему помочь и проявила инициативу. — А какими именно исследованиями вы занимаетесь? — спросила я. — Ну… Хороший вопрос. Я пишу историю Мариан Рутерфорд. Вы слышали про нее? — поинтересовался профессор. — Конечно, — я почувствовала себя значительно увереннее. — Это американская писательница. Я выросла в Портистоне, знаю дом, где она жила, и все достопримечательности, которые с ней связаны. К нам каждое лето приезжали полные автобусы туристов на литературные экскурсии. Наверное, они и сейчас приезжают. Профессор откинулся на спинку кресла и сложил руки домиком. — Значит, вы знаете ее историю? — Я знаю, что она приехала в Портистон по приглашению издателя и влюбилась в здешние места. Действие ее самого знаменитого романа «Эмили Кэмпбелл» разворачивается в Портистоне. Я даже могу показать место, откуда Эмили, предположительно, бросилась со скалы. Профессор кивнул. — Эпонимическая [6] героиня, — сказал он. Я тоже кивнула, мысленно отметив про себя, что нужно будет посмотреть слово «эпонимический» в словаре. — Вы читали эту книгу? — спросил профессор. — Конечно. И все остальные тоже. Но «Эмили Кэмпбелл» — моя любимая. — Моя тоже. Вы умеете печатать? — Да, конечно. Я умею печатать. — А вы включаете радио, когда печатаете? Я заколебалась с ответом, но потом решила ответить честно: — Нет. — Это хорошо. Потому что я не люблю, когда во время работы меня что-то отвлекает. В этот момент дверь открылась и девушка внесла поднос с двумя чашками растворимого кофе и тарелкой с печеньем. Я взяла свою чашку, отказавшись от печенья. Профессор поблагодарил за кофе, разломил печеньице и окунул его в чашку. — Скажите, — обратилась я к нему, — если вы решите взять меня на работу, в чем будут состоять мои обязанности? — Вы будете печатать мои записи. Заносить их в компьютер. Увы, я предпочитаю писать ручкой. — Понятно, — я улыбнулась и кивнула. — Несовременная привычка, но ведь компьютер не возьмешь с собой в кровать, в поезд или на вершину скалы. Я решила, что было бы бестактным указать профессору на то, что такое вполне возможно. Достаточно всего лишь купить лэптоп. — То есть сама я не буду заниматься какими-либо исследованиями? — Боюсь, что вы невнимательно читали объявление, — ответил профессор. — Там уточнялось, что я ищу ассистента, который бы помогал мне в моих исследованиях, а не занимался ими сам. — Да, конечно, вы правы. — Я мог бы дать объявление о том, что ищу машинистку, но побоялся, что это привлечет неподходящих соискателей. — Ммм, — уклончиво пробормотала я и отпила кофе. Он был обжигающе горячим, но совсем жидким. — Ну что ж, мне кажется, вы обладаете всеми необходимыми качествами для этой должности, — сказал профессор. — Честно говоря, мисс… эээ… — Феликоне. — Да, мисс Феликоне. Эти собеседования такие утомительные. Вам подходит эта работа? — Ну, в общем-то, да, я… — Рабочий день с девяти до четырех. Суббота и воскресенье — выходные. И я попрошу вас быть пунктуальной. Оплата по стандартной университетской ставке. Я понятия не имею, сколько это, но уверен, что немного. Вам придется на время работы отключать свой мобильный телефон, и хочу предупредить сразу, что я плохой собеседник. Люди считают меня необщительным. — Меня это вполне устраивает. — Прекрасно. Тогда я попрошу Дженни объявить о том, что место занято, — сказал профессор, поднимаясь и протягивая мне руку. Я тоже встала. Рука профессора была прохладной и сухой. Это была рука ученого, кожа которой напоминала страницы старой книги. Профессор снял очки и едва заметно улыбнулся. |