Онлайн книга «Телепаты: глубинная связь»
|
— Не знал, какие тебе нравятся, поэтому решил взять все, — весело сказал Морган и встал передо мной на одно колено, прямо на ковер из пушистых пахучих цветов, — Вот, захотел кое-что у тебя спросить, пока уважаемые проверяющие гадают, насколько мы с тобой близки. Пироженка, ты выйдешь за меня замуж? Эм… что это такое? Получается, Морган решил доходчиво объяснить всем присутствующим, насколько у нас с ним все серьезно? Опять эти его шуточки… и тут я начинаю смеяться. Весело, заливисто, в моей груди будто вспорхнула стая птиц, так мне стало хорошо! Вот и случилось то, о чем я так давно мечтала. Нашелся мужчина, который не испугался моих способностей, не хотел воспользоваться мной и не хотел бросить, как только получил свое. Нет, и дело было даже не в глубинной связи. Мы сразу потянулись друг к другу, как растения к солнцу, даже несмотря на то, что первое время воспринимали друг друга врагами. Чувства не обманешь… не скажешь сердцу — это не твое, замолчи, хватить биться и трепетать, просто не люби. Нельзя заставить сердце не любить, если не можешь даже дышать без дорогого тебе человека. Я жалела только о том, что мы потеряли так много времени, когда я отчаянно сопротивлялась нашему влечению… Глупая девочка. Но в это время я поняла, насколько дорога для меня эта связь. Ради нее стоило пойти против всего мира, что и говорить, даже против всей вселенной. И я сделала это вместе с Морганом. Потому что не боялась бросить Конфедерации вызов — теперь мы вдвоем, а, значит, выстоим. — Да! — выпаливаю я громко, счастливо, а Морган тянет к моему носу коробочку с бриллиантовым колечком, — Конечно выйду! Я уже от тебя никуда не денусь, и не хочу никуда деваться. Сквозь восторженные возгласы улавливаю телепатическую радость пришлых аборигенов с вопросами, будет ли в честь праздника больше шоколада? — Что происходит? — возмущенно спрашивает Бернад Стоун своим строгим, вечно недовольным голосом. — Ужасно, просто ужасно. Понятия не имею, господи Стоун, — разводит руками Коршунов, делая нарочито злое лицо, — Вопиющее несоблюдение субординации. Обещаю, мои подчинённые будут наказаны по всей строгости устава. Мы обязательно со всем этим разберемся. Кстати, у нас приготовлено первоклассное шампанское на вечер. Наш повар неплохо постарался, не откажетесь попробовать его фирменные блюда? Кстати, он печет первоклассные тортики. Глава 37. Морган. Равноценный обмен — Привет! Сколько не виделись, не представляешь, как я соскучился… — Алекс сиганул от меня в противоположную сторону, но его комнатка была не такой большой, чтобы он смог от меня убежать. Разве только прыгнуть в окно, но он не настолько отбитый на голову, расставил приоритеты правильно. Лучше получить пару затрещин от меня, чем встретиться ребрами с бетоном. Трясясь, как полевая мышь перед котом, Алекс уставился на меня огромными от страха глазами: — Чего тебе ещё надо?! Не подкатывал я к твоим девчонкам, отстань! — Конечно, не подкатывал, — спокойно сел на ближайший стул, всем своим видом показывая, что не намерен ломать ему ноги. По крайней мере, пока. Ха-ха. — Все девчонки уже заняты, там тебе от ворот поворот. Я по другому вопросу зашёл. Мы же друзья, так? Алекс нервно сглотнул ком, застрявший в горле. — Никакие мы не друзья, — ну что за собеседник? Нет, чтобы поддержать разговор… целее бы был, — Что тебе надо? Так уж и быть, выслушаю тебя, а потом убирайся. |