Книга Алая роса, страница 39 – Ивина Кашмир

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алая роса»

📃 Cтраница 39

Чуда, которого ждали экспериментаторы, стоящие за окном, не произошло. Все трое дроу покорно согнулись передо мной. Мне даже никаких усилий не надо было предпринимать. Взмах рукой, и эльфы оказываются на полу.

Я вопросительно уставилась на ректора, у которого, должна сказать, был весьма разочарованный вид. А вот принца рядом с ним уже не было.

После того, как я вышла из комнаты, мне, конечно же, никто не стал объяснять, что конкретно от меня хотели. Ректор, мягко намекнув, чтобы я снова надела браслет, проводил меня к лорду Бэкшоту.

Магистр Лорекс активировал портал и помог мне и опекуну вернуться в академию. Возвращались мы вдвоем, наши сопровождающие предпочли остаться во владениях принца. Наверное, у них намечается бурное осуждение той голубой пыли, которая никак не повлияла на мои способности. Я чувствовала себя в каком-то информационном вакууме и это, надо признать, неимоверно злило.

Стоило нам остаться наедине с опекуном, он зло пропыхтел: «Поговорим на воздухе». То, что у стен могут быть уши непреложная истина, поэтому я, вдохнув, заковыляла вслед за лордом Бэкшотом.

— Я забираю тебя из академии! — первые слова, сказанные мне опекуном, как только мы вышли во внутренний дворик академии. — Я же говорил, что ты окажешься в опасности, стоит тебе оказаться здесь. И, как видишь, был прав!

— Дед, ты преувеличиваешь, — моему спокойствию можно позавидовать. Я как никто другой понимала, что ректор пытается меня использовать. Но что прикажете делать? Покинуть академию и снова засесть, словно сыч, в доме у опекуна?

— Кайниэль, — покачав головой, произнес лорд Бэкшот. — Ты маг крови. Ты хоть понимаешь, что это значит? — вопросил он, но так и не дождавшись от меня ответа, продолжил: — Это значит, милая моя, что тебя всегда будут боятся и презирать!

Я скрестила руки и нахмурилась. Эти слова опекун повторял бесчисленное количество раз, начиная с раннего детства, когда понял, что маленькая девочка осознает, что ей говорят.

— Некая кучка ополоумевших магов крови совершает жестокие преступления, — продолжал бесноваться лорд Бэкшот. — Весь мир на ушах. Поверь, если преступников не поймают, очень скоро все носители проклятого дара станут вне закона.

— К чему ты это мне говоришь? — не выдержала я. Слова опекуна раздражали, хоть он и был в чем-то прав. Но почему я должна отвечать за поступки неведомых мне магов? В чем моя вина?

— Хочу, чтобы ты видела всю картину.

— Что такого совершают те маги? — я вздохнула.

— По слухам, — шепотом начал опекун, когда убедился, что рядом с нами нет прохожих, — была убита третья невеста нынешнего правителя драконов.

— Ого, — без энтузиазма пробормотала я. Верить слухам очень и очень недальновидно, но лорду Бэкшоту, страстно обожающего сплетничать, этого не объяснишь.

Опекун важно покачал головой, а затем добавил: — Еще от рук магов пострадала сестра принца.

— Какого принца?

— Которого ты сегодня видела, — терпеливо объяснили мне. — Так вот, сестра его была убита очень изощренно, ей просто остановили дыхание в тот момент, когда она пила утренний чай.

— Ой ну что за бред. Маги крови не могут так просто останавливать дыхание, — не выдержала я и нервно переступила с ноги на ногу. Боль, засевшая в левой ноге, тут же радостно отозвалась.

— Меня пугает и лорд Артэнтри, который решил ставить на тебе эксперименты. Ты хоть знаешь, кто он?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь