Книга Проклятье вампира, страница 42 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятье вампира»

📃 Cтраница 42

Резкий укол пронзил его кожу.

На сей раз игла вонзилась в шею, заставив его вздрогнуть.

— Полегче, — пробормотала она, и её дыхание целовало его ухо. — Прости, что в горло. Тут, похоже, лучше работает. Может, потому что укол ближе к твоим зубам. Ближе к месту, где всё болит…

Ник застонал.

Её голос сводил с ума. Это вызывало желание снова укусить её.

Это вызывало желание трахаться.

Но голос становился мягче, слышать его было сложнее.

Её голос делался всё тише и тише.

И Ник впервые воспротивился засыпанию.

Он боролся…

Он очень старался бодрствовать…

Но это не сыграло никакой роли.

Глава 11. Понимание

Иллюстрация к книге — Проклятье вампира [img_1.webp]

— А ты-то поела? — проворчал Ник, когда она предложила ему своё горло. — Что ты вообще здесь делаешь, Уинтер?

Она бросила на него взгляд. Этот взгляд говорил об её неуверенности в том, стоит ли вообще удостаивать его вопросы ответами.

Затем, как будто передумав, она вздохнула.

Она перекатилась на спину, улёгшись на кровать кинг-сайз. Она устроилась поверх покрывала и снова выдохнула, повернув голову, чтобы посмотреть на него.

— Фарлуччи позвонил мне, — сказала она.

Ник моргнул с открытым удивлением.

Она повернула голову и снова уставилась в потолок. Ладони она сложила на груди и выдохнула.

— Затем мне позвонила Сен-Мартен, — добавила она. — Затем мне позвонила Кит. Затем мне позвонил Морли. Затем мне позвонил Джордан

— Господи Иисусе, бл*дь, — пробормотал Ник. — Я их всех прибью.

Уинтер повернула голову, посмотрев на него и поджав губы.

— Ты не хочешь, чтобы я была здесь? Ибо Фарлуччи сказал, что ты практически потребовал от него позвонить мне. Он сказал, что ты потребовал, чтобы он купил мне билет сюда, иначе ты больше никогда не будешь драться за него. Он сказал, что ты угрожал всем подряд. Говорил, что не станешь брать кровь ни у кого. Они едва заставили тебя попить кровь из пакета…

Ник уставился на неё.

Затем, подумав над её словами, он вздрогнул.

Затем до него дошло кое-что ещё.

Она не могла просто перебежать на другой конец улицы и очутиться здесь. Нику потребовалось больше суток, чтобы добраться с Восточного Побережья до Охраняемой Зоны Залива.

Он сомневался, что она прилетела воздушным транспортом. С одного побережья на другое летало мало рейсов, и даже Фарлуччи не стал бы раскошеливаться на такое.

Может, Брик и не поскупился бы, но его имя было единственным, которое Уинтер не упомянула.

В любом случае, если она пересекла всю страну с Бриком и его вампирами, Ник нахер слетел бы с катушек.

Наиболее вероятный сценарий сводился к тому, что она добралась наземным транспортом.

Она, наверное, села на подземный поезд.

Эти поезда были чертовски быстрыми, но ей всё равно потребовалось бы как минимум десять часов, чтобы добраться от одного побережья до другого. Они останавливались на каждой крупной станции по всей протяжённости страны. А она ехала бы с самой дальней северной точки континента, которая раньше являлась штатом Мэн или Вермонт.

— Сколько я пробыл в отключке? — изумлённо спросил Ник.

— Прошло шесть дней, — сказала Уинтер.

— Шесть… дней?

— С момента нападения на тебя.

Ник уставился на неё. Поначалу его разум не мог переварить эту цифру.

— Подожди. Серьёзно?

Она посмотрела на него, качая головой с лёгким неверием.

— Ты реально был не в себе, да? Иногда я правда не улавливала разницу. Ты вёл себя абсолютно нормально, как сейчас… а потом вдруг устраивал нечто безумное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь