Онлайн книга «Проклятье вампира»
|
Алан не ответил. Когда Ник повернул голову и посмотрел на человека, Алан помрачнел. — Не то чтобы у меня был выбор! — резко ответил он. — После случившегося те другие вампиры скрылись в России. Они просто… исчезли. «Убелис» смылся и убрал свои упоминания изо всех документов. Они стёрли практически весь электронный след своей причастности. Риксон помрачнел, его интонации сделались яростными. — Проклятые трусы. Все до единого. Они подумали, что ситуация в Нью-Йорке была предупреждением. Они до усрачки боялись Белой Смерти. — Возможно, тут они правы, — заметил Ник. — Мне было нужно, чтобы мне кто-нибудь помог! Я не собирался расхлёбывать это в одиночку. Я не собирался брать всю вину на себя. Я уже потерял мужа! Я потерял всё в Нью-Йорке. Разве этого недостаточно? Мне что, до конца своих дней расплачиваться? — Да, — холодно сказал Ник. — Да. Именно так. — Иди нахер. Я здесь такая же жертва, как и все остальные! — Конечно. Именно поэтому ты продал остатки чудотворного яда своим богатым приятелям. Наверняка за несколько миллионов с каждого, — сухо произнёс Ник. — Двух зайцев одним ударом, да, Алан? Заработал деньжат напоследок, чтобы отбить инвестиции в яд, и заодно обзавёлся полезными палачами. Тебе лишь потребовалось соврать нескольким людям о том, что эта штука на самом деле сделает с ними. — Я им не врал, — холодно сказал он. — О, не сомневаюсь. Уверен, что ты сказал им чистую, не приукрашенную правду, Алан. В том числе и о том, что стало с твоим мужем, когда он принял эту штуку. На это Риксон не ответил. Он просто ткнул Ника в спину, побуждая сделать ещё несколько шагов. Ник послушно двинулся. Он шагнул ближе к выжженному каркасу главного здания с рушащимся куполом. Он шагнул ближе к своей жене. Пристально глядя в её сине-зелёные глаза, на изящные черты её лица, он боролся с интенсивностью собственных эмоций. Он пытался выбрать лучшую линию поведения. В идеале ему не помешал бы отвлекающий фактор. Нечто, что сработало бы и против Риксона, и против вампиров. — Зачем ты вообще притащил меня сюда? — прорычал Ник. — Какой во всём этом смысл? — Мне нужно, чтобы ты для меня кое-что сделал, — сказал Риксон. — Что? — Если ты сделаешь, как я прошу, — сказал Риксон. — Тогда ты и твоя жена хотя бы умрёте быстро. В противном случае, эти вампиры мне сказали… Он показал на четырёх новорождённых вампиров. — …что они могут сделать это чрезвычайно неприятным опытом для вас обоих. Особенно для твоей жены. Они также могут растянуть это на недели. Возможно, даже на месяцы. Один из них, кажется, в особенности очарован твоей женой. Он даже комментировал возможность обращения её… превращения в его спутницу на более постоянной основе. Ник тихонько фыркнул, подмигнув своей жене. — Пожелай ему удачи с этим, — пробормотал он. Уинтер улыбнулась даже с кляпом. Риксон смотрел то на Уинтер, то на Ника, словно пытаясь понять, почему они оба такие спокойные. А может, он просто ждал, когда Ник снова сосредоточил внимание на нём. Когда Ник этого не сделал, человек раздражённо выдохнул. — Ну так что? — Что? — Ник перевёл взгляд на человека. — Я ещё не слышал вопроса, Алан. Лишь кучу дерьмовых угроз про изнасилование моей жены. Риксон раздражённо вздохнул. Казалось, ещё минуту он колебался. Затем он вышел из-за Ника, встал перед ним и прицелился из пистолета прямо ему в лоб. Несколько секунд он просто стоял и смотрел на Ника. Большую часть этого времени Ник разглядывал пистолет. |