Книга Провидец, страница 106 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Провидец»

📃 Cтраница 106

Ник видел такое прежде, но давным-давно.

Подобное встречалось ему во время войны.

«Ты уверена, что эти парни из Нацбезопасности? — спросил он у Уинтер. — Не армия?»

Молчание.

Затем Уинтер послала: «Нет. Не совсем. Но парень спереди, который постоянно на тебя орал, думает, что он отвечает перед Нацбезопасностью… Во всяком случае, в данный момент, на этом задании. Они — какой-то спецотряд. Он определённо обучался в одном из подразделений армии».

«Ну, и экипировка…» — начал Ник.

Прежде чем он успел закончить, Морли рявкнул на него.

— Бл*дь, да опусти ты руки, Миднайт. Выглядишь как придурок… и не только из-за этого уродства, которое ты на себя напялил. Что? Мы выдернули тебя с матча по гольфу? В середине 1980-х?

Ник нахмурился, посмотрев на свою одежду.

Он уже и забыл.

Тон Морли сделался более сдержанным.

— Давай. Вставай, — ворчливо сказал он. — Я не врал этому придурку. Ты нужен нам в другой комнате. Сейчас же.

Ник повернул голову, посмотрев на Морли впервые с тех пор, как опустил руки.

Затем, краем глаза заметив тело на полу, он бросил взгляд на Кейса.

Впервые с тех пор, как они были на крыше лифта, Ник увидел лицо мужчины-человека.

Он почти понимал, почему парни из Нацбезопасности (или кто они там) были такими дёргаными. Свежие отметины от клыков Ника отчётливо темнели на бледной коже шеи человека. И он лежал на спине, открывая взгляду своё невредимое лицо, так что они первым делом заметили проколы от клыков, а не пулевое ранение на затылке, оставленное миниатюрным беспилотником.

Конечно, куда более гадкая, опалённая дырка от пули на груди мужчины могла бы подсказать им, что ситуация не так проста… но многие люди теряли способность рационально мыслить, когда дело касалось свежих следов от клыков на человеческих трупах.

Чёрт, да многие из них вели себя очень странно, когда видели такие отметины на живом человеке.

Ник машинально поднялся на ноги, по-прежнему глядя на лицо Кейса.

Он его не убивал.

Он знал, что не убивал его, но почему-то ощущалось всё именно так.

Ник забыл про свою ногу, пока не сделал первый шаг.

Его колено тут же дрогнуло… затем подкосилось.

Ник выругался, удивлённо охнув.

На долю секунды утратив равновесие, он ухватился одной рукой за стоявшую рядом статую. Вцепившись в фактурный камень ладонью и пальцами, он посмотрел на голову ястреба с золотыми пластинами и тело, покрытое гравировкой из египетских иероглифов. В алькове статую с обеих сторон обрамляли пальмы в глиняных горшках, тоже расписанных красочными иероглифами.

Прежде чем он обрёл опору, возле него появился Деймон Джордан.

Ник посмотрел на него.

Увидев раздражение, беспокойство и досаду в глазах своего друга, он склонил голову набок, виновато пожав плечами.

Деймон с неверием фыркнул, качая головой.

— Ты придурок, — рявкнул коп.

— Мне об этом говорили.

— С тебя станется угодить под пулю. Зная тебя, ты это сделал нарочно… чтобы я выглядел мудаком, раз мне хочется проломить твоей башкой стену.

— Думаю, в этом плане тебе ничего не грозит, — сказал Ник, глянув поверх его плеча на команду Нацбезопасности. — Здесь никому не будет до этого дела. Чёрт, да они, наверное, заплатят за такое зрелище.

Джордан издал очередной смешок, полный неверия.

Обхватив талию Ника мускулистой рукой, Деймон грубо дёрнул его в стоячее положение, позволяя опереться на своё тело, и повёл Ника по коридору в ту сторону, откуда появился Морли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь