Онлайн книга «Щит»
|
Проигнорировав Вэша, Апостол зашагал прямиком к Балидору. Он положил толстые пальцы на его плечо и сжал в дружеской манере. — Рад вас видеть, мистер Балидор, — сказал он. — Хотелось бы мне, чтобы обстоятельства были менее… формальными. Балидор мысленно вздохнул от намёка, что он должен считать за честь, что его так выделили. Человеческие политики были такими напористыми, что даже до откровенной грубости — когда он не мог позволить себе посмеиваться над этим, как сейчас. — Формальными? — сказал он. — Думаю, мы можем отбросить в сторону любезности, Кардесьян. Одно лишь твоё присутствие здесь нарушает как минимум три послевоенных перемирия. Что касается бомбёжки… — Мы этого не делали. Балидор вскинул бровь. — Серьёзно? То есть американские самолёты не бросали бомбы только что? Не убивали монахов? Наших старейшин? Беженцев? Как насчёт человеческих детей, которых вы убили? Это тоже не имеет для тебя значения, друг? Апостол нахмурился, убрав руку. — Я вижу, склонность вашего вида к драматичным преувеличениям ничуть не уменьшилась, — он посмотрел по сторонам, словно заново оценивая место. — У нас несколько вертолётов поблизости. Мы пришли, чтобы предложить содействие. — Содействие? — Балидор посмотрел на Вэша. Древний видящий стоял невозмутимо, вопреки связанным запястьям. Рядом с ним стояло три видящих, которых Балидор узнал. На их уровне он не знал очень немногих, на кого бы они ни работали. Одного, Элдрейка, он запомнил в особенности. Он работал на Галейта со времён нацистов. Балидор несколько раз натыкался на него в Восточной Европе, включая лагеря смерти. — Да, — сказал Балидор. Его взгляд вернулся к Кардесьяну. — Твои намерения кажутся совершенно дружелюбными. Именно поэтому ты связал и надел ошейник на самого уважаемого и святого мужчину в нашем городе, — он выразительно показал на ряды войск. — И уж извини за вопрос, но если это были не твои американские самолёты, так чьи это были американские самолёты, генерал? — Мы над этим работаем. — И что же это значит? Кардесьян поправил поясной ремень таким жестом, который при других обстоятельствах развеселил бы Балидора. Это явная демонстрация какого-то мужского превосходства. В голосе мужчины зазвучало предостережение. — Мы попали сюда, отслеживая наземных, с которыми вы сражаетесь. Они летают не под флагом узкоглазых, но пересекли наши границы достаточно близко, чтобы представлять угрозу. Наши ледянокровки сказали, что большинство из них — видящие. Так что нам пришлось заинтересоваться, — он нахмурился ещё сильнее. — Никто не берет на себя ответственность, по крайней мере, пока. Но мы не можем просто ждать, когда они направятся обратно на север, в сраный Пекин. — Генерал, — произнёс Балидор, раздражённо щёлкнув языком. — Я понятия не имею, что это значит. Кардесьян поднял руку, жестом затыкая его. Нахмурившись, он, похоже, слушал что-то через гарнитуру. Когда он вновь посмотрел на Балидора, его голос зазвучал жёстче. — Разведка прямо сейчас сообщает мне, что эта «беспричинная атака» была попыткой взять под контроль в высшей степени опасного и нелегального видящего, — сказал он. — Я полагаю, вам об этом ничего не известно, ведь так, мистер Балидор? Балидор начал открывать рот, но Кардесьян перебил его. — После бардака в прошлом году я думал, что ты поможешь нам контролировать ситуацию, Балидор. А не станешь прятать её здесь как какую-то призовую шлюху. |