Книга Солнце, страница 215 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Солнце»

📃 Cтраница 215

Я осмотрелась по сторонам, по-прежнему ничего не видя в темноте.

— Но они ведь не могут держать здесь телекинетика, так? — сказала я, поджимая губы. — Что им делать? Каждый день плавать туда-сюда на лодке и кормить его? В этом нет смысла. Он же умрёт. И как они контролируют его, чтобы он плясал под их дудку? Если на нём ошейник, он не может нам навредить, верно?

Все умолкли, обдумывая мои слова.

Затем Ревик вздохнул, прищёлкнув языком.

— Нам надо пойти туда, — сказал он. — Нам надо посмотреть, что там такое. Найти ответ хоть на некоторые из этих вопросов. Здесь нет охраны. Другие порталы могут оказаться не такими тихими. Там может быть такая же ситуация, как в Пекине.

После небольшой паузы, в течение которой он продолжал осматриваться по сторонам, он выдохнул.

— У кого-нибудь есть возражения?

— Нет, брат, — сказал Балидор.

Я почувствовала, что все вокруг нас также согласились с ним.

— Так как нам попасть туда? — спросил Ревик. — Идеи есть?

— Хочешь сказать, все ли мы поплывём? — пробурчала я. — Или некоторые останутся на берегу?

— Лодка, — пробормотал Фигран. — Возьмите лодку. Лодка хорошая. Лодка лучше.

Я повернулась на его голос, нахмурившись.

Я уже просканировала протяжённость берега в поисках какого-нибудь способа пересечь воду. Я нигде не почувствовала лодки. Конечно, я пользовалась нижними структурами Ревика, но он же был элерианцем. Это означало, что он мог видеть материальные объекты с помощью своего Барьерного зрения.

Он бы не пропустил лодку.

— Она в стене, — объяснил Фигран, словно услышав меня. — В стене.

— Покажи мне, — сказала я ему.

Отпустив пальцы Ревика, я протянула руку в сторону Фиграна. Должно быть, он увидел, как я это сделала, или почувствовал своим светом, потому что другая, более маленькая рука робко сжала мои пальцы. Эти пальцы были более влажными и мягкими, чем у Ревика.

Обойдя меня сзади, Ревик схватил меня за другое запястье, повыше кисти, которой я держала складную дубинку.

— Я тоже пойду, — пробормотал он.

— Нам всем стоит пойти, Высокочтимая Сестра, Прославленный Меч, — произнёс Балидор с предостережением в голосе.

Осознав, что он прав, я не ответила.

Фигран повёл нас по каменному полу, по-прежнему держа меня за руку. Он повёл нас назад почти по прямой линии, и я осознала, что он ведёт нас обратно в туннель, через который мы пришли… но тут он резко остановился.

— Там, — сказал он почти шёпотом.

— Где там? — спросила я.

— В стене.

Я чувствовала, что он показывает в темноте, но не видела, на что он показывает, в отличие от того, как это бывало с Ревиком.

— Осторожно, — тихо добавил Фигран. — Осторожно, осторожно. Большая боль. БУМ!

Когда он повысил голос, я подпрыгнула и врезалась плечом в Ревика.

Фигран снова вернулся к тихому бормотанию.

— …Осторожно, — повторил он. — Осторожно, осторожно. Ой-ой. Большое бо-бо.

Я нахмурилась, глядя на Ревика.

— Что он имеет в виду? — спросила я.

Несмотря на кромешную тьму, я буквально видела, как Ревик хмуро смотрит на меня.

Затем он сосредоточился на остальной нашей группе.

— Встаньте за меня, — сказал он. — В туннель. Спрячьтесь за стеной.

Через Ревика я почувствовала место в каменной стене; это была та же стена, которая образовывала наружный край туннеля. Осознав, что он собрался сделать, я сдвинулась влево, следуя за движением его руки в темноте. Фигран потянул меня за руку, заставляя описать более широкую арку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь