Онлайн книга «Чёрный как ночь»
|
Опёршись руками о край бассейна, Блэк выпрыгнул из него одним движением — спустя секунды после того, как слова слетели с моих губ. Я невольно попятилась назад, уставившись на него, когда он выпрямился, капая водой на всем пути до меня. В этот раз злость в его глазах невозможно было не заметить. Он поймал меня за обе руки прежде, чем я успела засечь его движение. Затем он дёрнул меня к себе. — Может, ты не слышала о проблемах с чувством собственности, с которыми у нас, видящих, просто беда, — сказал Блэк. — Конечно, я бы никогда не стал указывать тебе, что делать… но тебе лучше не выкидывать такой фокус для привлечения моего внимания. Ты понятия не имеешь, насколько в духе видящих я могу отреагировать, если ты так поступишь… Я уставилась на него, чувствуя, как моё изумление быстро превращается в злость при виде его холодного выражения лица. Все ещё глядя на него, я стиснула зубы. — Ты мне угрожаешь? — переспросила я. Все ещё наблюдая за его глазами, я ощутила, что моя злость превращается в ярость, когда он не ответил. — Блэк? Это угроза? — В твой адрес? — он тут же отпустил мои руки, делая шаг назад. — Физическая угроза? Нет. Никогда. — Тогда какого черта это было? — спросила я. Блэк посмотрел мне в глаза. — Скажем так, я бы не советовал тебе трахать кого-либо в данный момент, Мириам… если не хочешь видеть, как я отплачу не в самой подобающей манере. Я не могла перестать пялиться на него, пытаясь справиться с неверием и осмыслить его слова. — Ты угрожаешь навредить любому, с кем я пересплю? — спросила я. — Или ты угрожаешь переспать с кем-то у меня на глазах? Его челюсть напряглась ещё сильнее. — Нарочно? — спросил он. — Нет. Я попыталась разгадать эту загадку. — Ты вообще ответил на вопрос? — сказала я. — Я говорю, что возможно и то, и другое. Но я не стану делать этого нарочно. Я снова поборола желание ударить его. — Что ты имеешь в виду, говоря, что и то, и другое «возможно»? — я стиснула зубы. — Какого черта это значит? Его золотые глаза каким-то образом сделались ещё холоднее. Он смотрел на меня ещё несколько секунд, как будто решая, стоит ли говорить. Затем он развернулся на пятках, и я буквально ощутила, как он захлопнул какую-то часть себя, или как минимум убрал её от меня. Это случилось быстро — достаточно быстро, чтобы дезориентировать меня. Точнее, так быстро, чтобы я осознала, насколько… я даже не знаю… потерянной в нем я была эти несколько минут. Это чувство утраты контроля во второй раз напугало меня, и я осознала, что мы буквально орали друг на друга, стоя на краю бассейна. Какого черта он со мной творил? В любом случае, когда Блэк каким-то образом оттолкнул меня от себя… и какая-то часть его сознания… отсекла эту связь. Между нами практически сразу же вновь образовалась стена, как только Блэк пошёл прочь, направляя свои босые ноги к деревянной дорожке, ведущей обратно в отель. Я наблюдала, как он плавно наклоняется, чтобы подхватить полотенце с другого шезлонга, не замедляя шаг и все ещё направляясь к тем стеклянным дверям. — Будьте готовы через сорок минут, — крикнул Блэк, не поворачивая голову. — Оденьтесь прилично. Это официальная встреча, мисс Фокс. Я не ответила. Я просто уставилась, разинув рот и наблюдая, как он уходит. Глава 5 Мистер Борос Я стояла на обочине подъездной дорожки перед отелем и все ещё пыталась привести мысли в порядок, поглядывая на часы и постукивая ногой в туфлях на высоком каблуке. Я бормотала себе под нос, глядя на движение на основной дороге, когда передо мной остановился внедорожник. |