Онлайн книга «Чёрный как ночь»
|
Я чувствовала, как каменеет мой подбородок. — Ты думаешь, что я защищаю Солоника? — Я говорю, что ты не защищаешь Солоника, — беззлобно сказал Блэк, подтягивая мою руку к себе. — Так кого ты защищаешь, Мири? Меня? Я покачала головой, но не в знак отрицания. Прикусив губу, я не смотрела на него, произнося следующие слова. — Так что именно ты делаешь здесь? В Таиланде? — спросила я. — С детьми, которых забирают контрабандисты? — ощутив в нем реакцию наряду с острым чувством вины, я посмотрела на него, сжимая его ладонь. — Я не виню тебя, Блэк. Но Солоник это упоминал. Он сказал, его послали сюда, чтобы «обучить» тебя. А раньше ты говорил, что все эти убийства детей как будто направлены на тебя. Что именно ты здесь делаешь? Что-то изменилось? Почему все эти видящие теперь нацелились на тебя? Блэк невесело улыбнулся мне, приподнимая бровь. — Ты спрашиваешь меня, не соврал ли я тебе ранее на этот счёт, док? — сухо спросил он. — Ты чертовски хорошо знаешь, что я спрашивала не это, — раздражённо сказала я. — Я спрашиваю, изменилось ли что-то. Почему они делают это сейчас? Что изменилось? Блэк не ответил. Однако сидя так близко, я ощутила в нем ответ. Блэк прекрасно знал, что изменилось. Это была я. Я и есть то, что изменилось. Жёсткая маска, которую я видела на его лице, внезапно опала. Блэк вздохнул, запуская пальцы в свои волосы. Как и я, он воспользовался свободной рукой, не отпуская мою ладонь. Затем он крепче стиснул мои пальцы, кладя моё запястье себе на колени. — Боги, Мири, — мягко произнёс он. — Я знаю, что, наверное, не веду себя так, но я чертовски рад тебя видеть, — сглотнув, он погладил мою ладонь, проводя пальцами по порезам и царапинам, опустив взгляд. — Я думал, что сойду с ума. Я потребовал вернуть каждую услугу, какую мне когда-либо был кто-то должен — все, что только вспомнил. Большинство моих грёбаных людей здесь. У меня уже заканчивались люди для наблюдения за зданиями… — Блэк, — предостерегающе начала я. Он посмотрел на меня. — Я уже сказал им. Я сказал им, что остановлюсь, понятно? — Кому? — спросила я. — Кому ты сказал? Солонику? Он покачал головой. — Я никогда не встречался с Солоником, — его подбородок напрягся. — Если бы я ощутил твой свет на другом видящем, я бы сломал его грёбаную шею. Последовало молчание. Снова стиснув челюсти, Блэк покачал головой. Затем он, кажется, отбросил все это усилием воли. Его голос зазвучал спокойно. — Я сказал Счастливчику, что если он вернёт тебя, я остановлюсь, — сказал он, уставившись на мою руку на своих коленях. — Я сказал, что больше никогда не вмешаюсь в их дела. Счастливчик согласился… но потом на следующий день он предложил мне в обмен Пита… теперь я думаю, что Солоник залёг на дно, узнав, чем ты являешься. — Он сказал Счастливчику, что я мертва. Что он случайно меня убил. Блэк кивнул, его глаза остекленели. Снова стиснув челюсти, он покачал головой, глядя перед собой невидящим взглядом. — Я должен был снова встретиться с Андерсом завтра утром. Он погладил мою ладонь, одаряя меня натужной улыбкой. — Но все решено, Мири. Я уже согласился. Пока они больше не приближаются к тебе, я оставлю их в покое. Я покачала головой, когда эта холодная боль вернулась в мою грудь. — Нет, — сказала я. — Все решено, — сказал он твёрдым голосом. — Я попытаюсь вернуть внука Лоулесса, при условии, что он ещё жив. Подозреваю, Счастливчик разрешит это в нынешних обстоятельствах, пока я придерживаюсь остальной части нашей сделки. Солоник солгал ему, так что Счастливчику это не понравится, — поглаживая мои пальцы, Блэк пожал плечами. — Я попытаюсь уговорить Счастливчика отдать мне Солоника… но сомневаюсь, что он на это согласится, как бы он ни был зол на него, — его голос сделался холоднее, но Блэк продолжал ласкать мою руку. — Видящие в этом измерении крайне редки. Особенно обученные видящие. Счастливчик не захочет его отдавать. |