Онлайн книга «Чёрное на чёрном»
|
Я все ещё смотрела туда, когда весь свет в крыле позади нас погас. — Что они сделают с Йеном? — спросила я. Дядя Чарльз пожал той рукой, которой не обнимал меня за плечи. — С Йеном Стоуном… разберутся. Я ощутила реакцию Блэка на его слова. — То есть ты оставишь его в живых? — я не знала, как к этому относиться. Я понимала, что Блэк ненавидел саму мысль об этом. — После всего, что он сделал, скольких людей он убил. Он просто… живёт? Насколько это безопасно для меня или Блэка? Я ощутила завиток тепла от Блэка. — С ним разберутся, — повторил дядя Чарльз, награждая Блэка раздражённым взглядом. — Не беспокойся об этом, Мири. Я знаю, что не дал тебе ни единой причины доверять мне на этот счёт, но я приношу тебе свою торжественную клятву… Йен никогда больше не приблизится к тебе или твоим. Определённо не таким, какой он сейчас. Я не была уверена, что хотела знать, что он имел в виду. В любом случае, его слова меня не убедили — вообще. Прикусив губу, я окинула взглядом пустынный двор, собираясь с мыслями. Свет горел ярче, чем когда мы только приехали. Новый блеск воды затемнил камень, превращая его поверхность в зеркало и отражая свечение оранжевых ламп. Должно быть, прошёл дождь. — Нам с тобой придётся побывать здесь ещё раз, когда-нибудь, Мири, — заметил дядя Чарльз, поднимая взгляд на драматичный фасад здания Ришелье. — Люди действительно могут быть такими любопытными артистичными созданиями. Они создают бесспорно прекрасные вещи, когда вкладывают свой разум — интересный парадокс видов, учитывая неполноценность многих из них и склонность к разрушению во всех формах. Я подавила желание закатить глаза. — Полагаю, ты подавлял эту сторону своей личности, когда я была ребёнком, — пробормотала я. — Какую сторону, любовь моя? — Расистского засранца, — ответила я, награждая его тяжёлым взглядом. Я ощутила очередную волну жара от Блэка одновременно с тем, как он издал невольный смешок. Я почувствовала, что дядя Чарльз заметил и то, и другое. Он бросил в сторону Блэка очередной раздражённый взгляд. — Будь добра, попроси своего… — он опять как будто споткнулся на этом слове. — …Бойфренда… держать свой свет при себе. Ты все ещё моя племянница, и должен признать, его предположительное право собственности на тебя… мучительно. Я почувствовала, что Блэк его услышал. Я почувствовала, как он что-то сделал со своим присутствием во мне, но это никак не замаскировало тёмный шёпот злости, которую он источал. Повернув голову, он прорычал что-то дяде Чарльзу на том, другом языке. Чарльз в преувеличенной манере закатил глаза, затем сказал в ответ что-то, определённо прозвучавшее как угроза. Что бы там ни было, Блэк не ответил. — Куда мы направляемся? — я прикусила губу, стараясь не реагировать на его откровенные издёвки над Блэком. — Ему не стоит идти так далеко… даже с помощью. Мы могли бы отойти на сотню шагов, и никто бы нас не услышал. Дядя Чарльз снисходительно улыбнулся, снова издавая тот тихий щелкающий звук языком. — Ах, ты действительно очень мало о нас знаешь. Ведь так, моя Мири? В ответ на мой раздражённый взгляд он успокаивающе поднял ладонь. — Я имею все намерения объяснить. Для видящих «подслушивание» больше сводится к нашему экстрасенсорному зрению, нежели к нашим ушам, — он окинул взглядом пирамиду, задумчиво продолжая. — Зрению видящих безразличны стены. Или двери, моя Мири. На него влияет только расстояние, и то только при определённых обстоятельствах. И все же мы имеем возможность утаить вещи друг от друга, вопреки нашим способностям. Один из таких способов — сотворить специальные места, которые мы называем «конструкции». |