Онлайн книга «Чёрные сны»
|
Она выстроила всё это в ряд на мраморной столешнице, затем отодвинула стул с кожаной обивкой и со вздохом уселась на него. — Блэк заставил меня принести это, — сказала Энджел, увидев выражение моего лица. Подбородком она показала на еду. — А ещё он заставил меня пообещать, что я впихну в тебя как можно больше еды. Особенно калорийной. Хлеб. Мясо. Картошка. Я кивнула, но невольно нахмурилась. Она слегка улыбнулась, и в этот раз я увидела в её взгляде беспокойство. — Думаю, он страдает от тревоги разделения, — добавила она. — После твоего ухода он устроил всем взбучку. Сказал им перестать вести себя как засранцы. Сказал, что ты уже всё это выслушала от него, и в избытке, и что тебе не нужно ещё больше засранцев в твоей жизни. Энджел поджала губы, всматриваясь в моё лицо. — …Ещё он сказал, что ты отправилась к Брику для того, чтобы не дать Блэку вручить все наши жизни Чарльзу. Она помедлила, словно выжидая, не стану ли я опровергать это. Когда я промолчала, она продолжила чуть более лёгким тоном. — Он всё твердил и твердил о том, что он считает вас обоих в равной степени ответственными за то, что ты пошла на ту встречу с Бриком одна. Сказал, что ты, видимо, посчитала, что не можешь никому довериться, не можешь добиться, чтобы кто-то к тебе прислушался, иначе ты не стала бы действовать за нашими спинами. Он сказал, что считает себя даже в большей степени ответственным за случившееся, учитывая, что произошло за последние несколько месяцев. Когда я поморщилась и потянулась к кофе, Энджел оттолкнула мою руку. — Нет, — сказала она. — Сначала ешь. Кофе был плохой идеей. Надо было принести тебе чай. — Я ненавижу чай, — напомнила я ей. Она рассмеялась, и этот звук буквально вырвался из неё, словно мои слова её ошеломили. — Что ж, никакого тебе кофе, пока не поешь, — пожурила она, всё ещё улыбаясь. — И никакого вина. И никакой текилы. Или что ты там ещё такого неподобающего подумываешь выпить, чёрт подери. Слегка нахмурившись, я обошла стол и плюхнулась на соседний стул рядом с ней, положив руки на мраморную столешницу. Потянувшись к первой коробочке еды, я начала открывать картонную крышечку и искоса взглянула на неё. — Я в порядке, Энджел. Её улыбка померкла. — Чёрта с два ты в порядке. Чтобы быть в порядке в такой ситуации, тебе бы пришлось перенести лоботомию, Мириам. Посмотрев на неё, я подумывала поспорить. Вместо этого я нахмурилась и подумала о Блэке. — Не стоило ему это всё говорить, — сказала я. — На самом деле это неправда. Я им доверяю. Я просто понимала, как бы я сама восприняла это на их месте. Энджел пожала плечами. Но по её пожатию я понимала, что она со мной не согласна. — То есть, он послал тебя? — спросила я. — Блэк? Она фыркнула. — Нет. Он хотел прийти… само собой. Я сказала ему оставаться на месте. Я сказала ему, что он только что скормил тебя волкам, и нечего теперь играть в спасителя. Это его заткнуло, — она поджала губы, нахмурившись по-настоящему, и добавила: — Не стоило ему это делать, Мири. Обращаться с тобой перед всеми как с непослушным ребёнком — это гадство. Я отрешённо щёлкнула языком. Мне, наконец, удалось открыть первую коробочку. Внутри оказался чизбургер и картошка фри. Я взяла несколько долек картофеля и положила в рот. Жуя, я покосилась на Энджел. |