Онлайн книга «Чёрные сны»
|
Блэк повернулся, напрягшись, и увидел те стеклянные глаза, сурово смотрящие на него, и узкие губы, поджавшиеся в недвусмысленно хмуром выражении. — Можно тебя на пару слов? — прорычал Ревик. — …Кузен. Блэк моргнул, уставившись на него. Затем он нахмурился. — Не сейчас, — сказал он, покосившись на дверь длинного дома. — Мне нужно… — Да. Прямо сейчас. Блэк повернулся, посмотрев на него. — Нет, — сказал он. — Я думал, мы вот-вот начнём что-то с ведьмой-врачом… Но другой видящий его не слушал. Крепче стиснув его, Ревик наполовину повёл, наполовину волоком потащил Блэка в сторону от сероглазого видящего, похожего на человека, и его сногсшибательной жены с тайской внешностью. Он повёл Блэка мимо горстки других видящих, в сторону выхода из этого просторного помещения. Высокий мужчина вывёл его на свободный участок комнаты — может, в двадцати метрах от двери, которая вела наружу — и отпустил его. И он сделал это не деликатно. Он отпустил его почти с толчком, от которого Блэк едва не потерял равновесие. Жест был достаточно грубым и агрессивным, и содержал в себе достаточно пинка светом, что Блэк напрягся ещё до того, как повернулся. — В чем, блядь, твоя проблема, чувак? — Забавно, что ты спросил, — прорычал Ревик. — Я собирался задать тебе тот же вопрос, черт подери. Блэк уставился на него. Когда другой не продолжил, он нахмурился. — В каком смысле? — спросил Блэк. — Что именно я сделал не так в этот раз, кузен, ибо я делал именно то, что… Но Ревик не желал его выслушивать. Похоже, он вообще его не слушал. — Что она сделала? — прорычал Ревик. — Почему ты на неё злишься? Блэк уставился на него. Затем, осознав, что имел в виду другой видящий — а точнее, кого он имел в виду — Блэк стиснул челюсти. Его голос превратился в рычание. — Объясни мне, как что-либо, касающееся меня или её, вдруг стало твоим делом… кузен, мать твою. И вновь Ревик, похоже, не смутился. Резко показав в его сторону, он заговорил низким, злым голосом, акцентируя свои слова сердитыми щелчками языка. — Ты сделал это нашим, блядь, делом, — сказал он. — Вот только что. Она нужна нам здесь. Более того, ты только что не на шутку взбесил моего хорошего друга… которому столько наших людей обязано жизнью и светом, что ты и за тысячу блядских реинкарнаций не выплатишь такой долг. Голос Ревика зазвучал твёрже и немного громче. — …А его не так-то просто взбесить. Балидор настолько невозмутимый, что взбесить его — это настоящее достижение, блядь. Помедлив, он добавил ещё суровее: — …И ты также оскорбил его жену. Прежде чем Блэк успел что-то сказать, Ревик показал в его сторону почти агрессивным взмахом запястья, указывая на структуру в свете Блэка. — Вы завершили связь, — прорычал он. — Я понимаю, что ты щенок, но у тебя же проблемы отнюдь не с дерьмом незаконченной связи… она твоя пара. Вы полностью вместе. Но всё в твоём свете говорит, что ты злишься на неё. Более того, я видел, как ты ведёшь себя с ней как мудак… уже дважды… даже не осознавая, что ты это делаешь. Оба раза это было с супругами других мужчин, к слову говоря. Оба раза это было с поразительным идиотизмом, который сложно учинить без предварительного плана… Блэк почувствовал, как его лицо заливает жаром. Прежде чем он открыл рот, старший мужчина перебил его. — Обычно мне было бы посрать, — прорычал Ревик, резким жестом приказав Блэку замолчать. — Разве что я надрал бы тебе задницу, если бы ещё хоть раз посмотрел так на мою жену. Но при таких обстоятельствах… и учитывая, как ты молод, мать твою… видимо, слишком молод, чтобы знать, как подобает обращаться со своей супругой, блядь… я дам тебе бесплатный совет, младший кузен. |