Книга Чёрные Гавайи, страница 192 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрные Гавайи»

📃 Cтраница 192

— Ты можешь повторить это ещё раз, — сказал Блэк, и в его голосе по-прежнему звучало неверие. — А Чарльз случайно не упоминал, что он того же вида, что и я? Или что он тоже воевал во Вьетнаме? Только за русский спецназ, а не за армию Соединённых Штатов, как я? Или он не упоминал это на ваших маленьких собраниях по поводу самой глупой теории заговора в истории?

— Чушь, — Питер сердито посмотрел на него. — Ты вешаешь лапшу на уши, Блэк.

Блэк расхохотался.

Он знал, что это было не особенно умно в тот момент.

Он ничего не мог с собой поделать.

Он опустил руки, по крайней мере, до тех пор, пока Питер не сделал шаг к нему, размахивая пистолетом.

Блэк снова медленно поднял руки, все ещё улыбаясь.

— Бл*дь, — сказал он, прищёлкнув языком. — Чарльз реально запудрил мозги тебе и всем, кто «в курсе». Надо отдать ему должное. Сказать вам, идиотам, что каждый видящий, что не на его стороне — это на самом деле вампир… это потрясающе. Гениально, правда.

— Где. Он. Находится? — процедил Питер сквозь стиснутые зубы. — Мы знаем, что он у вас. Я не знаю, как твоя жена до него добралась, и как она вытащила его из здания… но мы знаем, что это сделала она. Я уверен, что она притащила его прямиком к тебе.

Когда Блэк не ответил, гнев в глазах человека усилился.

Сделав шаг вглубь комнаты, Яррик уставился на Блэка, его бледные руки сжались вокруг пистолета.

— Приведи его сюда, — рявкнул Питер. — Сейчас же!

— А я-то думал, что за ним придут другие видящие. А не глупые люди, которых втянули в дурацкий культ Чарльза…

— Приведи его сюда! — сказал Питер громче. — Сейчас же!

Блэк бросил на него ровный взгляд.

— Нет.

— Нет? Что твоя жена с ним сделала, Блэк?

Когда Блэк не ответил, человек нахмурился, поджал губы и посмотрел на роботов-солдат в соседней комнате.

— Ты хочешь, чтобы я разбрызгал твои проклятые мозги по всей стене?

— Я не смог бы привести его к тебе, даже если бы захотел, — спокойно ответил Блэк, не опуская глаз. — А я не хочу, — добавил он.

— А твоя жена может? — рявкнул Яррик. — Она может доставить его к нам?

Когда Блэк не ответил, человек повысил голос.

— Мы знаем о телепортационном устройстве, Блэк, — отрезал он.

Блэк моргнул. Затем на его лице появилась улыбка.

— Телепортация? — он ухмыльнулся. — Ты, наверное, также думаешь, что я могу превратиться в дракона?

Питер закатил глаза и, стиснув зубы, снова прицелился.

— Не говори глупостей, — рявкнул он.

— Но ты думаешь, я могу телепортироваться? Как это может быть менее безумно, бл*дь, чем…

— А я и не говорил, что ты, — процедил Питер. — Я сказал «твоя жена».

Блэк рассмеялся.

— И то, что моя жена может это сделать… вместо меня… в каком месте это менее безумно?

Когда Блэк продолжил ухмыляться, человек закатил глаза.

— Блэк, я это видел. Я видел запись с камер наблюдения. Запись поступила из системы, разработанной моими людьми, так что я знаю, что она не подделана. Это драконье дерьмо было большим, дерьмовым световым шоу, чтобы напугать до чёртиков наши войска на границе… и, зная тебя, вероятно, отвлечь нас от реальной техники, которая у тебя есть. В любом случае, не говори со мной, как с ребёнком. Я тебе не обыватель. Ты не можешь напугать меня своей дурацкой пиротехникой…

Когда Блэк со слабой улыбкой на губах покачал головой, Питер повысил голос:

— Я не знаю, откуда у тебя эта технология, и где ты её взял, но она нам нужна. Перестань играть в игры и отдай её нам… сейчас… и мы не убьём ни тебя, ни доктора Фокс. Поскольку я не смог найти это ни у вас, ни где-либо в вашем номере, я должен предположить, что устройство работает как своего рода имплантат. Учитывая то, что мы видели по наблюдению в семи различных правительственных учреждениях, не говоря уже о Пентагоне… доктор Фокс — единственная, кто носит его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь