Книга Инопланетный мясной рынок, страница 66 – Лиззи Биквин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Инопланетный мясной рынок»

📃 Cтраница 66

Словно подсознательно прочитав его мысли, женщина слегка склонила голову набок и перекинула волосы через плечо, полностью обнажив шею со стороны, ближайшей к Чейлу.

Да, именно туда он укусит ее. В её хрупкое, нежное горло. Нападёт на яремную вену.

Пока женщина продолжала повторять анатомические термины, Чейл подкрался еще ближе. Драмьен теперь наблюдал за ним, бросая взгляды и как будто спрашивая, какого черта он делает. Чейл проигнорировал его. Все его внимание было приковано к аппетитному запаху человека.

От нее пахло чертовски вкусно. Тепло и пряно, как колдравийский фарш, и опьяняюще, как крепчайший т'лон.

Теперь Чейл был достаточно близко, чтобы чувствовать жар, исходящий от ее укутанного в шелк тела.

Он опустил лицо к ее шее, вдыхая пьянящий аромат, исходящий от ее шеи.

Его яйца напряглись, а член забился под брюками.

Он должен был прикоснуться к ней, попробовать на вкус.

Чейл заглянул через плечо человека и заметил экран языкового тренажера. На снимке был изображен взрослый мужчина-ракша сзади, демонстрирующий бугристые мышцы спины. Стрелка двигалась вниз по центру.

— Позвоночник, — продекламировала женщина.

Не в силах больше сопротивляться, Чейл протянул руку и провел кончиками пальцев вверх по середине спины человека, нащупывая маленькие костяные выступы позвоночника под шелком туники.

Человек ахнула на вдохе от этого неожиданного прикосновения.

— Эй! Что… ты делаешь? — крикнула она, повернула лицо и бросила на него укоризненный взгляд. Ее тон был раздраженным, но Чейл смог уловить тень улыбки в уголках рта, указывающую на то, что ей понравилось это прикосновение и, возможно, она приглашала к большему.

Чейл ухмыльнулся.

— Я помогаю тебе тренироваться, малышка.

Румянец окрасил ее щеки. Чейл и раньше замечал у нее такую реакцию. Что это было — смущение или возбуждение? А может, и то и другое. Как бы там ни было, Чейл был уверен в одном: ему нравилось, когда человек вот так краснела. Он постарался бы научиться вызывать такую реакцию, чтобы видеть ее чаще.

Через мгновение к человеку вернулось самообладание, и она ответила:

— О, правда? Ты помогаешь мне?

— Да. Помогаю. Теперь сосредоточься, малышка. Что это?

Он снова погладил пальцами вверх и вниз по ее позвоночнику. Она восхитительно задрожала, отведя лопатки назад в непроизвольной реакции на щекотку. Ее веки затрепетали, и тихий стон сорвался с приоткрытых губ.

— Ооо… позвоночник……Я уже произносила… это слово.

Чейл тихо зарычал и провел пальцами по выступу ее лопаток.

— А это? Что это? — спросил я.

— Уже было… лопатки… мммм…

— Повторять термины — это нормально, — сказал Чейл. — Мы хотим убедиться, что охватили все. Ради перевода, конечно.

Человек вздрогнула, когда его рука погладила ее затянутую в шелк спину до костлявого бугорка на конце позвоночника, там, где был бы ее хвост, если бы она была ракшей.

— Как ты называешь это? — прошептал он. Его губы были на волосок от ее маленького неподвижного ушка, и от его дыхания нежная розовая кожа покрылась россыпью крошечных бугорков. Человек сглотнула, собираясь с духом, прежде чем ответить.

— Копчик…

Интересно. Основываясь на этой терминологии, Чейл предположил, что у предков человека, должно быть, когда-то был хвост, как и у его собственного вида. Еще одно сходство. Но у людей эта черта, очевидно, исчезла по мере эволюции, оставив после себя только этот небольшой костяной рудимент, приютившийся между пухлыми холмиками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь