Книга (не) детские сказки: Жена для Синей Бороды, страница 70 – Алекс Найт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(не) детские сказки: Жена для Синей Бороды»

📃 Cтраница 70

Я начала догадываться, куда меня привезли. А когда выглянула наружу через мутное, покрытое ледяными узорами стекло, убедилась в том, что нахожусь на окраине города в заброшенной ферме. Когда-то она поставляла мясо для ближайших городов, в том числе и для нашего. Но пожар уничтожил почти весь скот, владельцы фермы не сумели восполнить потери и вскоре обанкротились. Было множество слухов, начиная от страшной трагедии внутри семьи самих фермеров, до поджога конкурентами, но правда так и не выяснилась. Я видела здания фермы издали, зато точно помнила, что за последние годы в некогда крепком заборе появилось достаточно брешей, чтобы я могла сбежать.

Если эта комната была разделочной, то из нее должен быть выход на улицу. Действительно, обойдя широкий стеллаж, я подошла и к двойным высоким дверям. Но на этом моя удача закончилась. Одна из дверей распахнулась, впуская внутрь Гастона. Мы оба застыли, ошеломленные внезапной встречей. Глаза Гастона прищурились, а в их глубине я увидела черный огонь Бездны. Не знаю, что это означало, но я решила, что в любом случае от бывшего друга лучше спасаться бегством.

Гастон метнулся ко мне, пытаясь схватить за локоть. Я же отпрянула, с трудом избегая захвата, развернулась и метнулась к двери в соседнее помещение. Только погоня не продлилась долго. Голова все еще кружилась, а от резкого рывка я потеряла ориентиры. Чуть не упала, но раньше Гастон схватил меня. Он плотно прижал мои руки к туловищу, не позволяя вырваться. Я несколько раз дернулась в стальном захвате, провыв от досады, после чего обмякла. Прикусила нижнюю губу, силясь не заплакать. Ведь почти удалось. Спасение было так близко.

— Гастон, зачем? Не понимаю…

— Гастон? — злорадно усмехнулся он, словно удивляясь обращению. — Маги тебе ничего не рассказали?

— Что именно?

Гастон потащил меня к лестнице вниз, откуда я так успешно сбежала.

— Я не Гастон, Изабель. Ну, — протянул он, весело рассмеявшись, — разве что тело его.

— К-как? — дрогнувшим голосом спросила. Разум отказывался хоть что-то понимать. Слишком много непонятного творилось вокруг меня последние дни.

— Скоро узнаешь. Точнее, испытаешь на себе.

Как не упиралась ногами, но мужчина был сильнее. Я тяжело дышала, выбившись из сил от активной борьбы. Гастон же, дышал ровно, словно ему мои попытки вырваться не причиняли ни капли беспокойства. Бернард все еще возился на полу. А когда увидел, как Гастон тащит меня, весьма удивился. Он поднялся, метнув взгляд в сторону помещения, где меня держали.

— Быстро она очнулась. Я не ожидал, — повинился он. — Но это даже к лучшему. Я уже закончил, — он указал на что-то под своими ногами.

Когда Гастон миновал стеллажи, я увидела, что на полу начертан сложный круговой знак. Странные символы перемежались с неизвестными мне письменами. Они мало походили на то, что я видела в своей комнате или в башне, но нисколько не сомневалась, что это тоже магический круг.

— Что вы будете делать? — тяжело дыша спросила.

А Гастон бесцеремонно толкнул меня вперед. Я рухнула на пол прямо по центру магического круга. Ладони и колени вспыхнули болью от удара о каменный пол. Я приподнялась, испуганно глядя то на Гастон, то на Бернарда. Но мужчины были равнодушны, не улыбались, не злорадствовали. А словно выполняли обычную для них процедуру.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь