Онлайн книга «Нечаянные крылья»
|
"И чем я думал, хоть бы хлеба захватил побольше! Торопился. Ты очень голодный?" "Терпимо". "Ты ведь такое устроил — странно, что еще шевелиться можешь". Да, Ардай припоминал. Он устроил бедствие для города на острове. "Я не хотел…" "Никто тебя и не винит. Хорошо, что еще обошлось, да и ты жив. А мог бы вообще умом повредиться, если на то пошло. Это просто сплошная удача, парень". Демончир, удобно развалившись у костра, задумчиво смотрел на огонь. "Я раз в году бываю в Содде, парень. Жене говорю, что уезжаю по делам. А на самом деле навещаю семью брата и летаю над горами. Неделю летаю, или больше. Для меня лучшего удовольствия нет. Здесь это редко получается. В прошлом году вот руку сломал, когда с сыном на охоту ходил, так превратиться не смог, от отчаяния выть хотелось". "Когда ранен, нельзя превращаться?" "Ну да, нельзя. А уж если калекой остался — тогда вообще паршиво. Так что береги руки-ноги, парень". Мелькнула догадка, и Ардай добавил: "И хвост". Демончир рассмеялся. "Точно. И хвост". Вот, значит, в чем подвох: отруби дракону хвост, и он не сможет вернуться в человеческий облик. Они долго разговаривали, сидя у костерка, не спеша, иногда бессвязно перескакивая с одного на другое. Это здорово было, что Демончир оказался таким разговорчивым. "Так у тебя сын есть?" "Есть. Тринадцать ему. А вообще, детишек у меня трое, и все без крыльев. Жалко. У дочки вот признаки силы явные, вот это она — запросто", — он щелкнул пальцами, и на землю рядом упало свернутое одеяло. Еще щелчок — одеяло пропало. Но тут же Демончир передумал, вернул одеяло, поднялся и укутал им Бину. Продолжил: "Случайно у меня подсмотрела, озорница, а потом гляжу — прячет что-то за тенью. Ну, думаю — ничего себе! Сыновья, те только разговаривать могут по-соддийски, а больше, сколько не наблюдал — нет ничего. Наврал дочке, что это секретная магия, и чтобы молчала. Пусть, а там поглядим. Ты ведь пока не умеешь так?" Он щелкнул пальцами, подбросил на ладони упавший из ниоткуда платочек, опять щелкнул — платочек исчез. "А как вы это делаете? И откуда все берется?" — спросил Ардай. "Как? Да кто ж его знает? Это не объясняют, само получается, и все. Только надо сначала видеть, как другие делают, а потом — самому прочувствовать. А откуда берется — из-за тени. Что это значит, сам не понимаю. Просто надо же как-то называть". "Прочувствовать?.." "Ну да. Как получится у тебя, ощущения запоминай. Так, раз за разом, само получаться будет". Это было необычно. "Так ты можешь любую свою вещь из-за тени достать?" "Что положу, то и достану. Обычно за тенью смену одежды держат, может — сапоги, или оружие какое запасное, да мало ли. Женщины — ну, у них свое. А если ты решил, что можно весь свой сундук за тенью спрятать — нет, так не делают. Это надо в основном, чтобы вот как превратишься, сразу одеться. Обычно во время смены обличья сразу и одеваешься, так что со стороны и не видно никому. Это только дети, которые не научились еще, сначала превращаются, потом одеваются". Ну да, невесело подумал Ардай, и он с точки зрения соддийца — несмышленыш, который не умеет вовремя надеть на себя штаны. Вот радость-то. Хотя, надо признать, что это очень удобно. Сумку за плечами таскать не нужно, откуда-то из-за тени взял, что требуется, и положил обратно… |