Книга Я – злодейка в дораме, страница 97 – Екатерина Вострова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я – злодейка в дораме»

📃 Cтраница 97

– Сказки или нет, но камень действительно существует. И благодаря заключенной в нем силе можно искать ответы на вопросы, принцесса, – последние слова он произнес так, словно было в этом что-то забавное, но я так и не смогла уловить, что именно.

Неужели это то, что нужно? Я невольно облизала разом пересохшие губы.

– И я смогу попросить у этого камня помочь мне утолить любопытство? Вы позволите?.. – Скрыть охватившую меня надежду не получилось. Я внимательно всмотрелась в его лицо, пытаясь понять, что он думает.

– Конечно, принцесса. Если вам так любопытно, я покажу его сразу, как мы прибудем на пик. А сейчас прошу меня простить. Встретимся позже. – Он поклонился и, не дожидаясь моего ответа, развернулся, направляясь вдоль садовой дорожки.

Я переглянулась с Мэйлин, все еще шокированной происходящим и, судя по лицу, не верящей, что я беру ее с собой на пик заклинателей.

– Ну что, готова сеять смех? – подмигнула я ей, вспоминая свою недавнюю оговорку.

– Госпожа! – Она покачала головой, но все-таки счастливо улыбнулась мне в ответ.

* * *

За кадром

Принцесса Лю Ифэй ждала командира Вэя в окружении слуг: трое стражей на приличном расстоянии, служанки, стоящие поодаль, чтобы не слышать, о чем говорит хозяйка, но при этом моментально среагировать, если она подаст знак. Она сидела на скамейке с веером в руках, лениво обмахивалась и делала вид, что наслаждается пением птиц. Стоило Вэй Луну подойти и приветственно поклониться, как она замахала веером чаще.

– Какая встреча, командир Вэй. Тоже решили прогуляться?

«Действительно, какая удивительная встреча! Ты же сама передала через служанку, что ждешь меня здесь», – усмехнулся про себя Вэй Лун, но вслух сказал иное:

– Ваше высочество, не ожидал вас увидеть. Слышал, вы сегодня должны были отправиться в свой дворец.

Принцесса томно вздохнула.

– Решила задержаться на пару дней. Уже через неделю бессмертный мастер уезжает, и неизвестно, когда еще удастся пообщаться с таким умным и возвышенным человеком.

При упоминании Цин Фана Вэй Лун скрипнул зубами. После ночи с Лю Луань он был сам не свой, даже покинул ненадолго дворец, чтобы успокоить разбушевавшиеся эмоции.

«Ты не лишил меня невинности. Никакой ответственности за это ты не несешь».

Ее слова заставляли кипеть кровь. Она отдавала себя другому? Кто это был? Генерал Хуа? Поэтому он так нагло и демонстративно пытался опорочить ее репутацию и вынудить императора заключить брак? Если бы Вэй Лун знал об этом раньше, то не убил бы негодяя так быстро.

Он раз за разом прокручивал в голове прошедшую ночь, то распаляясь, то впадая в отчаяние: не предполагал, что маленькая ложь об афродизиаке закончится именно так. Вэй Лун думал, что принцесса лучше убьет себя, чем отдастся ему. Та заколка у шеи, ее окровавленная ладонь… Он испугался, что зашел слишком далеко, он не простил бы себе, если бы с Лю Луань что-то случилось. Но когда она сама потянулась к его губам, первая сделала шаг навстречу, Вэй Лун больше ни о чем не думал. Он превратился в единый порыв, в стремление обладать ею…

Прежде у него не было возлюбленной. Он не видел смысла – это могло лишь помешать его целям. Пережитый в детстве опыт напрочь отбил у него желание посещать бордели, рядом с ними он испытывал только гадливость и отвращение. К самому себе в первую очередь. И тем не менее теоретические знания у него были. А вот откуда им взяться у принцессы, у которой даже не было матери, чтобы просветить дочь перед будущим замужеством? Пусть что-то Лю Луань узнала из той злополучной книги, за которую Вэй Лун получил сотню палок. Но как объяснить, что она без стеснения обхватывала его плоть руками, сама подставляла тело под его жадные, голодные ласки, выгибалась, будто дикая кошка? В тот момент он ни о чем таком, конечно, не думал – лишь ластился, как пойманный на поводок зверь, желающий одного: остаться на этом поводке навсегда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь