Онлайн книга «Цепи свободы»
|
Изабель собиралась с духом, чтобы поведать Мелиссе правду, что на самом деле не было никакой ошибки. — Наверно я причиню тебе боль своими словами, — пыталась Изабель вкрадчивым голосом смягчить удар от признания, — но Даймонд с самого начала планировал украсть меня, а для этого воспользовался тобой. Он сказал, что если бы он этого не сделал, то я погибла бы от рук Гесса. Мелисса долго молчала. — Честно говоря я догадывалась, что не было никакой ошибки, так как больше не получила от него никаких известий. А то что тебе грозила опасность — это правда. Не знаю как Ланкастер узнал, но Гесс хотел избавиться от тебя. Он сам мне в этом признался. Теперь молчала Изабель. Значит Даймонд на самом деле спасал её. — А что было с тобой? — теперь уже Мелисса нарушила молчание. — Как ты все это время жила. — Я… — Изабель уставилась на огонь в камине. — Вначале я тоже думала, что нас перепутали, но при первой встрече Даймонд сразу признался, что именно я была его целью. Я умоляла его вернуть меня обратно, но он отказался, сказав, что в замке мужа меня ожидает смерть А потом я стала жить в его доме. — Он обижал тебя? На лице Изабель появилась грустная улыбка. Сейчас ей бы и в голову не пришло подумать, что Даймонд был способен на жестокость. — Нет. Никогда. Он очень хорошо ко мне относился. В его доме я познакомилась с Ричардом и Авророй Труа. Они стали мне настоящими друзьями. Там мне было очень хорошо, — Изабель не смогла скрыть свою тоску по времени, проведенном в его доме и тяжело вздохнула. — Ты вернёшься к нему? — Нет. Мелиссе хотелось больше узнать о причинах такого решения сестры, но все же промолчала, рассудив, что это не её дело. Она не знала, что произошло между Изабель и Ланкастером и как они расстались, и поэтому своими вопросами боялась причинить ей дополнительную боль. — Надеюсь ты не планируешь остаться жить в этом замке? — брезгливым взглядом окинув обстановку, только и спросила она. — Именно планирую. Мелисса недовольно фыркнула. — Но ведь ты будешь совершенно одна! Тебе ни в коем случае нельзя здесь оставаться! Поедем со мной в Лондон. Там нам точно не будет скучно. Хватит жить затворнической жизнью! Ты теперь богатая дама и тебя легко примут в высшем свете. Мы сможем часто посещать балы. Отбоя от ухажеров у тебя точно не будет. — Нет, Мелисса, пока я не готова к столь активной жизни. К тому же здесь у меня много дел, которые я не могу так просто оставить. Сама видела какой ремонт я затеяла. За всем нужен глаз да глаз. — Но ты же будешь навещать меня? — забеспокоилась Мелисса. — Конечно! Мне же любопытно посмотреть, как ты устроилась в столице. — Ты просто обязана в скором времени приехать ко мне и посмотреть мою квартирку. Она такая милая! — Нисколько в этом не сомневаюсь. Мелисса серьёзно посмотрела на Изабель. — Я так тебе благодарна, что ты простила меня. Я очень, очень сильно тебя люблю! — И я тебя, — крепко-крепко обняла сестру Изабель. Глава 38 Всю неделю сестры не отпускали друг друга ни на шаг и старались восполнить годы холодного отношения откровенными и задушевными разговорами. Мелисса в красках расписывала как же хорошо жить в Лондоне. Она много рассказывала о балах, приемах, раутах и что Изабель непременно должна купить в столице дом и поменять суровый и одинокий край на многолюдное общество. Сколько бы она не убеждала ее уехать, та осталась непреклонна, ссылаясь на всевозможные дела и текущий ремонт. Но Мелиссе все же удалось взять с сестры обещание в следующем месяце навестить ее. |